"من مدمني" - Translation from Arabic to English

    • addicts
        
    • abusers
        
    • addicted to
        
    The clinic had also found jobs for unemployed drug addicts. UN وأوجدت العيادة أيضا فرص عمل للعاطلين من مدمني المخدرات.
    They think we're a bunch of homeless meth addicts. Open Subtitles انهم يعتقدون اننا حفنة من مدمني بلا ماوى.
    In her opinion, the accusation against her son was based on the testimonies of individuals who were former or current drug addicts. UN وفي رأيها أن الاتهام الموجه إلى ابنها يستند إلى شهادات أفراد من مدمني المخدرات سابقاً أو حالياً.
    According to the analysis of World Health Organization experts in Kyrgyzstan, 75 per cent of the drug addicts are under 30 years old. UN ووفقا لتحليل خبراء منظمة الصحة العالمية في قيرغيزستان، فإن 75 في المائة من مدمني المخدرات تقل أعمارهم عن ثلاثين عاما.
    abusers or drug-dependent and young alcoholics and tobacco users UN المخدرات والشبـاب من مدمني الكحول والتبغ
    Ten million people around the world are addicted to Afghan opiates. UN وهناك عشرة ملايين من مدمني الأفيونيات الأفغانية في العالم.
    We have also identified more drug addicts and we have seized more illegal drugs. UN وتعرفنا على المزيد من مدمني المخدرات، وضبطنا المزيد من المخدرات غير المشروعة.
    In 1997, over 3,000 people were registered as drug addicts, and the number of drug-related deaths was 56. UN ففي ٩٩٧١، تم تسجيل ما يربو على ٠٠٠ ٣ شخص من مدمني المخدرات، وكان عدد الوفيات المتصلة بالمخدرات ٥٦.
    As a result, declines in the number of drug-related crimes and drug-related deaths, as well as increases in the number of heroin addicts seeking treatment, were recorded. UN ونتيجة لذلك، سُجل انخفاض في عدد الجرائم والوفيات ذات الصلة بالمخدرات وزيادات في عدد طالبي العلاج من مدمني المخدرات.
    450 recovering drug addicts and their families provided with vocational training and income-generating activities UN :: تزويد 450 من مدمني المخدرات المتماثلين للشفاء وأسرهم بالتدريب المهني وبالأنشطة المدرة للدخل
    In certain European countries the majority of those suffering from AIDS are drug addicts. UN وفي بعض البلدان اﻷوروبية، فإن أغلبية المصابين بمرض اﻹيدز هم من مدمني المخدرات.
    I need hardly point out the close connection between addiction and crime, given the fact that a large proportion of the prison population are drug addicts. UN ولا حاجة بي أن أشير الى الصلة الوثيقــة بين اﻹدمان والجريمة، إذ أن جزءا كبيرا من نزلاء السجـــون هم من مدمني المخدرات.
    It is equally important that confirmed drug addicts be subjected to mandatory treatment and rehabilitation. UN ومن المهم بالمثل إخضاع اﻷشخاص الذين يثبت أنهم من مدمني المخدرات للعلاج اﻹجباري وإعادة التأهيل.
    There are drug addicts in Douglas Park, to whom he might be selling drugs. Open Subtitles هناك الكثرين من مدمني المخدرات في دوجلاس بارك ومؤكد انه يبيع لهم المخدرات
    Yeah, I was mugged here once by a bunch of mother-raping drug addicts. Open Subtitles نعم، وأنا هنا مرة مسروق من قبل حفنة من مدمني المخدرات من الأم اغتصاب.
    The fact that a bunch of drug addicts and alcoholics actually pulled this thing together is a little bit impressive. Open Subtitles حقيقة أن حفنة من مدمني المخدرات والكحول سحبت فعلا هذا الشيء معا أمر مثير للإعجاب قليلا.
    If memory serves, he also insisted he didn't kill two heroin addicts that he lured into his apartment, right up until last night. Open Subtitles إن كانت تخدمني الذاكرة فقد أصر أيضاً على أنه لم يقتل إثنان من مدمني الهيروين أغواهم إلى شقته
    I think it's time to join the secret society of sleep addicts. Open Subtitles وأعتقد أن الوقت قد حان للانضمام إلى المجتمع السري من مدمني النوم.
    Yes. But the good thing is that you must know a lot of drug addicts. Open Subtitles لكن الشيء الجيد انك تبدو تعرف الكثير من مدمني المخدرات
    54. In Viet Nam, more than 70 per cent of drug addicts were under 30 years of age. UN 54 - وتقل أعمار أكثر من 70 في المائة من مدمني المخدرات في فييت نام عن 30 سنة.
    Special attention is accorded to the elderly, to single-parent families, to those serving or who have served a prison sentence and their families, and to rehabilitated drug abusers. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمسنين، ولﻷسر الوحيدة العائل، وللذين قضوا أو يقضون أحكاما بالسجن وأسرهم، وللذين أعيد تأهيلهم من مدمني المخدرات.
    I mean, if there's a God, why would he make my dad addicted to meth so he could abandon a wife and two kids? Open Subtitles ‫أعني أنه إذا كان هناك إله ‫فلماذا جعل والدي من ‫مدمني مخدر الميثا فيتامين ‫ليتخلى بالنتيجة عن ‫زوجة وطفلين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more