"من ممتلكات" - Translation from Arabic to English

    • of property
        
    • property of
        
    • the property
        
    • from property
        
    • property abandoned
        
    • property for
        
    • from properties
        
    • property belonging
        
    • 's property
        
    • from the estate of
        
    • property in
        
    • property therein
        
    • possessions
        
    Make use of property for the commission of terrorist acts arrangements for retention or control of terrorist property UN :: يستفيد من ممتلكات لاتخاذ ترتيبات ارتكاب أعمال إرهابية للاحتفاظ بممتلكات إرهابي أو الإشراف عليها.
    Any advertisement which relates to the offering of any share of property in consideration of marriage has also been made punishable. UN وأصبح أي إعلان يتصل بعرض أي جزء من ممتلكات مقابل الزواج يستتبع العقاب.
    This preliminary inventory does not include any other items that were parts of the State property of the former Federation. UN ولا تشمل قائمة الجرد اﻷولية هذه أية بنود أخرى كانت تشكل أجزاء من ممتلكات الدولة في الاتحاد السابق.
    Even when land belongs to the woman, it is considered a property of the entire family and women usually are not allowed to administer the land according to their wish. UN وحتى عندما تنتمي الأرض للمرأة، فإنها تُعد من ممتلكات الأسرة برمتها ولا يُسمح للمرأة عادة بإدارة الأراضي طبقا لرغبتها.
    Consequently, the Claimants seek various contractual payments and compensation for the property left behind. UN وعليه، يسعى أصحاب المطالبات إلى تقاضي أنواع شتى من المدفوعات التعاقدية والتعويضات عمﱠا خلﱠفوه وراءهم من ممتلكات.
    Uganda reported on a number of attacks against diplomats who had been robbed of property and money. UN وأبلغت أوغندا عن حصول عدد من الاعتداءات ضد دبلوماسيين سرق منهم ما كان في حوزتهم من ممتلكات وأموال.
    I have seized my fair share of property, one of which is this old oil refinery. Open Subtitles تمكنت من أخذ حصتي التي أستحقها من ممتلكات و هذا المعمل القديم لتكرير الزيت هو احداها
    10. Non-expendable property management 122. Non-expendable property consists of property, plant and equipment valued at $1,000 or more per unit at the time of purchase with a serviceable life of three years or more. UN 122 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومنشآت ومعدات تكون قيمة كل وحدة منها وقت الشراء 000 1 دولار أو أكثر وتكون مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر.
    20. Asset management 277. Non-expendable property consists of property and equipment valued at $1,000 or more per unit at the time of purchase and with a minimum life expectancy of three or more years. UN 277 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر ولا تقل مدة صلاحية استخدامها عن ثلاث سنوات أو أكثر.
    148. Expendable property consists of property and equipment valued at less than $2,000 per unit at the time of purchase and with a serviceable life of less than three years. UN 148 - تتكون الممتلكات المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة الوحدة منها أقل من 000 2 دولار وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة أقل من ثلاث سنوات.
    We need to get past the idea of the child as a problem, as the passive object of adults' actions or worse, as the property of its family. UN ويجب أن نتجاوز فكرة النظر إلى الطفل على أنه مشكلة، أو مادة سلبية تخضع لتصرف البالغين، أو أسوأ من ذلك، النظر إليه وكأنه من ممتلكات الأسرة.
    The information on the chemical authority's web page would be the property of the countries. UN وتعتبر المعلومات المتاحة على موقع الهيئة الكيميائية على الشبكة العالمية من ممتلكات البلدان.
    Article 21 which provides that, a widow shall have the right to an equitable share in the inheritance of the property of her husband and to continue to live in the matrimonial house. UN المادة 21 تنص على أن أي أرملة لها الحق في نصيب عادل في الميراث من ممتلكات زوجها وتواصل العيش في منزل الزوجية.
    As regards the possible creation of a fund derived from property confiscated in connection with drug trafficking and other related offences, Spain is of the view that there should be certain specific purposes for which such a fund should be designated, such as the following: UN وفيما يتعلق بامكانية نشأة مال مستمد من ممتلكات مصادرة فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات وجرائم أخرى ذات صلة ترى اسبانيا أنه ينبغي تخصيص هذا المال ﻷغراض محددة معينة مثل ما يلي :
    Compensation also is sought for payments made to expatriate staff for personal property abandoned in Kuwait and Iraq following the evacuation of the employees during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 129- وتُلتمس أيضا تعويضات عن مبالغ دُفعت للموظفين المغتربين عما تركوه من ممتلكات شخصية في الكويت والعراق عقب إجلاء الموظفين أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Prior to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, MoF earned revenue from properties managed on its behalf by PUMC. UN 147- قبل غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت وزارة المالية تجني إيرادات من ممتلكات تديرها بالنيابة عنها شركة إدارة المرافق العامة.
    When a legal person involved in financing terrorist activity is closed down, property belonging to it is confiscated. UN وفي حالة تصفية الشخص الاعتباري الذي يمولها أنشطة إرهابية تجري مصادرة ما لديه من ممتلكات.
    In the case of intestacy, a widow in Dominica currently received only 10 per cent of her deceased husband's property. UN وفي حالة الوفاة عن غير وصية، تحصل الأرملة في دومينيكا حاليا على 10 في المائة فقط من ممتلكات زوجها المتوفى.
    The trust is where Charles got most of his money, from the estate of Hugo Baskerville, the rail baron. Open Subtitles الوصاية هي الطريقة التي حصل بها هنري على امواله, من ممتلكات هيوغ باسكرفيل, بارون السكك الحديدية.
    Under some circumstances, income from the alienation of emission permits and credits may also be categorized as capital gains from intangible property, in which case article 13 would apply. UN وفي بعض الظروف، يجوز أيضا اعتبار الإيرادات المتأتية من نقل ملكية تراخيص وأرصدة إطلاق الانبعاثات أرباحا رأسمالية متأتية من ممتلكات غير ملموسة، تنطبق عليها المادة 13.
    The Turkish Penal Code also sanctions persons who damage, soil buildings and associated buildings (or structures upon such) of a place of worship or the removable property therein (art. 153, paras. 1, 2). UN كما يعاقب قانون العقوبات التركي الأشخاص الذين يقدمون على تخريب المباني أو ملحقات المباني المخصصة للعبادة أو ما بداخلها من ممتلكات (المادة 153 الفقرتان 1 و2).
    Under the regime of separate property, each of them keeps his or her own possessions. UN ووفقا لنظام فصل الممتلكات، يقوم كل من الزوجين المطلّقين بالتصرف فيما يخصه من ممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more