The Tenth Congress: meeting the Challenges of transnational crime | UN | المؤتمر العاشر : مواجهة تحديات الجريمة عبر الوطنية |
and Corr. 1 and Add.1 on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century: revised draft resolution | UN | المشروع التمهيدي لاعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة : مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين : مشروع قرار منقح |
Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
It is a roadmap for the work ahead to re-orient the Organization to meet the challenges of the present. | UN | إنهـا بمثابة خارطة طريق للعمل الذي ينتظـرنا لإعادة توجيه المنظمة كي تتمكن من مواجهة تحديات الوقت الحاضر. |
It improves our system of governance and better equips us to deal with the challenges of the early twenty-first century. | UN | وهو يحسِّن نظام الحكم لدينا ويزودنا بوسائل أفضل تمكننا من مواجهة تحديات السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين. |
We will therefore support the efforts of the President and the Secretary-General to further strengthen the Organization in order to better enable us to face the challenges of our time. | UN | وبالتالي، سنؤيد جهود الرئيس والأمين العام لمواصلة تعزيز المنظمة بغية تمكيننا على نحو أفضل من مواجهة تحديات عصرنا. |
Our domestic efforts should, however, necessarily be complemented by a supportive global environment that will enable us to better address the challenges of globalization. | UN | ومع ذلك، فإن جهودنا الداخلية لا بد وأن تكملها بيئة عالمية داعمة كيما يتسنى لنا مواجهة تحديات العولمة بصورة أفضل. |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Revised draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Revised draft plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | مشاريع منقّحة لخطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | خطط العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: meeting the Challenges of the Twenty-first Century | UN | متابعة خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين |
Each State must determine its own approach to modernization in order to meet the challenges of economic, social and technological development. | UN | ويجب أن تقرر كل دولة نهجها للتحديث بغية مواجهة تحديات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتكنولوجية. |
Peacekeeping in and of itself will not be able to meet the challenges of security. | UN | إن حفظ السلام بحد ذاته غير قادر على مواجهة تحديات الأمن. |
The first area concerned the upgrading of national enterprises to help them meet the challenges of globalization and the opening up of the Tunisian economy. | UN | ويتعلق المجال الأول برفع مستوى المنشآت الوطنية لمساعدتها على مواجهة تحديات العولمة وفتح المجال أمام الاقتصاد التونسي. |
Agricultural biodiversity needs to become an absolute priority to face the challenges of food security and climate change. | UN | ينبغي أن يصبح التنوع البيولوجي الزراعي أولوية مطلقة من أجل التمكن من مواجهة تحديات الأمن الغذائي وتغير المناخ. |
In that regard, the reform process should continue in order to enable the Organization to address the challenges of the new millennium. | UN | وأضاف أن من المهم، في هذا الصدد، أن تستمر عملية إصلاح المنظمة حتى يمكنها مواجهة تحديات اﻷلفية الجديدة. |
There is no doubt that the United Nations continues to be the only multilateral institution capable of addressing the challenges of our one world. | UN | ما من شك في أن الأمم المتحدة ما زالت المؤسسة الوحيدة المتعددة الأطراف القادرة على مواجهة تحديات عالمنا الواحد. |
We could not afford panic or confusion, and if we acted together and remained optimistic, we would be able to cope with the challenges of the twenty-first century. | UN | وأننا لا نستطيع أن نصاب بالذعر أو بالارتباك، ولو أننا وضعنا أيدينا في أيد البعض وظللنا متفائلين فلسوف يكون بإمكاننا مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
The Department is working to project the United Nations as an effective and indispensable institution capable of facing the challenges of our times. | UN | وتسعى الإدارة إلى إظهار صورة الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة لا غنى عنها قادرة على مواجهة تحديات عصرنا. |
Finally, there is no doubt that the United Nations remains the only instrument for confronting the challenges of this millennium. | UN | وأخيرا، ليس ثمة شك في أن الأمم المتحدة لا تزال الأداة الوحيدة من أجل مواجهة تحديات هذه الألفية. |
Confidence-building measures and opportunities for dialogue help in addressing challenges of this kind. | UN | فتدابير بناء الثقة وفرص إقامة الحوار تساعدان في مواجهة تحديات من هذا النوع. |
33. In our conflict prevention and mediation work, we continue to face challenges regarding how best to engage with sometimes amorphous movements or fractured armed groups and how to ensure inclusivity. | UN | 33 - وفي عملنا المتعلق بمنع نشوب النزاعات والوساطة، نواصل مواجهة تحديات بشأن أفضل سبل التعامل مع حركات هلامية أحيانا أو جماعات مسلحة مجزأة، وكيفية كفالة شمول الجميع. |
We need a renewed spirit of solidarity and commitment for a comprehensive global response if we are to confront the challenges of our time. | UN | ونحن بحاجة إلى تجديد روح التضامن والالتزام للقيام باستجابة عالمية شاملة إذا أردنا مواجهة تحديات عصرنا. |