The PBC should continue to seek enhanced partnerships with a variety of actors. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام مواصلة السعي إلى تعزيز الشراكات مع مختلف الجهات. |
In that connection, the Belarus delegation intends to continue to seek consensus on this issue, at the current session and elsewhere. | UN | وتبعا لذلك يعتزم وفد بيلاروس مواصلة السعي إلى توافق في الآراء على هذه المسألة في الدورة الحالية وفي أماكن أخرى. |
It encouraged Chile to continue to pursue the approval and implementation of the various legislative initiatives submitted to Congress. | UN | وشجعت نيكاراغوا شيلي على مواصلة السعي إلى اعتماد وتنفيذ المبادرات التشريعية المختلفة المقدمة إلى الكونغرس. |
Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
It is my intention to continue seeking a joint agreement soon. | UN | وإني أعتزم مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاق مشترك في وقت قريب. |
They can rely on El Salvador to continue to seek peace, security and well-being for the Palestinian people. | UN | ويمكن أن يعول الشعب الفلسطيني على السلفادور في مواصلة السعي إلى تحقيق سلامه وأمنه ورفاهته. |
The United States has resolved to continue to seek a successful outcome to these efforts and to realize peace in the Middle East. | UN | ولقد قررت الولايات المتحدة مواصلة السعي إلى تحقيق نتيجة ناجحة لهذه الجهود ولتحقيق السلام في الشرق الأوسط. |
His delegation would continue to seek compromise solutions to the unresolved issues surrounding the draft convention. | UN | وأكد عزم وفد بلده على مواصلة السعي إلى حلول وسط للمسائل المعلقة المحيطة بمشروع الاتفاقية. |
My delegation will continue to support and encourage our Argentine brothers and our British friends to continue to seek a solution through peaceful means. | UN | وسيواصل وفدي دعم أشقائنا في اﻷرجنتين وأصدقائنا البريطانيين وتشجيعهم على مواصلة السعي إلى إيجاد حل بالوسائل السلمية. |
17. Requests the Secretary-General to continue to seek the views of States concerning the draft programme of action for the prevention of traffic in persons and the exploitation of the prostitution of others; | UN | ٧١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام مواصلة السعي إلى الحصول على وجهات نظر الدول بشأن مشروع برنامج العمل لمنع اﻹتجار في اﻷشخاص واستغلال دعارة الغير؛ |
Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Determined to pursue the total elimination of nuclear weapons, | UN | وقد صممت على مواصلة السعي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، |
Jordan commended Sweden for that contribution and hoped that it would continue to pursue such goals. | UN | وأثنى الأردن على السويد لهذا الإسهام، وأعرب عن أمله في أن تستمر في مواصلة السعي إلى تحقيق هذه الأهداف. |
Fourth, it was important to continue to pursue trade liberalization and avoid protectionism. | UN | ورابعا، من الضروري مواصلة السعي إلى تحرير التجارة وتجنب الحمائية. |
:: continue seeking the negotiation of international agreements on extradition and mutual legal assistance in the framework of the Convention against Corruption both at bilateral and multilateral level. | UN | :: مواصلة السعي إلى التفاوض على اتفاقات دولية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في إطار اتفاقية مكافحة الفساد على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء. |
In this context the empowerment of women as key players in small scale economic activities should be further pursued. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة السعي إلى تمكين المرأة، بوصفها عنصراً رئيسياً في الأنشطة الاقتصادية الصغيرة الحجم. |
(b) continuing to seek arrangements with States on the relocation of witnesses and the enforcement of sentences; | UN | (ب) مواصلة السعي إلى التوصل إلى اتفاقات مع الدول على ترتيبات لإقامة الشهود وتنفيذ العقوبات؛ |
15. Work to promote better relations with the African Union, including by continuing to pursue the establishment of a liaison office in Addis Ababa. | UN | 15 - العمل على تحسين العلاقات مع الاتحاد الأفريقي، بوسائل منها مواصلة السعي إلى إقامة مكتب اتصال في أديس أبابا. |
I look forward to the successful conclusion of your work and to the pursuit of our common goals. | UN | وإني أتطلع إلى اختتام أعمال اللجنة بنجاح وإلى مواصلة السعي إلى أهدافنا المشتركة. |
We welcome the efforts of the Albanian Government to further pursue the process of normalization of democratic institutions and its close cooperation with the international community. | UN | ونرحب بالجهود التي تبذلها الحكومة اﻷلبانية من أجل مواصلة السعي إلى تطبيق عملية تطبيع المؤسسات الديمقراطية، وتعاونها الوثيق مع المجتمع الدولي. |
The Committee recommends that the State party continue to educate men and women about equal career opportunities with a view to promoting their pursuance of education and training in fields other than those traditionally dominated by either sex and take specific measures to promote women's advancement in the labour market. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تثقيف الرجال والنساء بشأن مبدأ التساوي في الفرص الوظيفية من أجل تعزيز مواصلة السعي إلى الحصول على التثقيف والتدريب في مجالات أخرى غير تلك التي كان يهيمن عليها تقليدياً أحد الجنسين، واتخاذ تدابير محددة لتعزيز النهوض بالمرأة في سوق العمل. |
The Government of Viet Nam will work with the international community to continue to strive for a just and reasonable settlement of the question of Palestine. | UN | وستعمل حكومة فييت نام مع المجتمع الدولي على مواصلة السعي إلى تسوية عادلة ومقبولة لقضية فلسطين. |
In the view of the Committee, the Secretariat should continue to make efforts to obtain the services of the United Nations Volunteers for peacekeeping activities to supplement the use of international staff, making greater use of them in substantive and technical areas such as human rights, communications, public information and language services. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين على الأمانة العامة مواصلة السعي إلى الحصول على خدمات متطوعي الأمم المتحدة في أنشطة حفظ السلام لتكملة الاستعانة بالموظفين الدوليين، فتستفيد منهم بدرجة أكبر في المجالات الفنية، مثل حقوق الإنسان، والاتصالات، وأنشطة الإعلام، والخدمات اللغوية. |
13. Takes note of the report of the Executive Director of UN-Habitat on the review of the governance structure of the Programme, and encourages UN-Habitat to move this process forward, in cooperation with the Committee of Permanent Representatives, in order to continue on its path towards the improvement of the transparency, accountability, efficiency and effectiveness of its governance structure; | UN | 13 - يحيط علما بتقرير المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة عن استعراض الهيكل الإداري للبرنامج()، ويشجع موئل الأمم المتحدة على المضي قدما في هذه العملية، بالتعاون مع لجنة الممثلين الدائمين، من أجل مواصلة السعي إلى زيادة شفافية هيكله الإداري وخضوعه للمساءلة وكفاءته وفعاليته؛ |