"موافاته" - Translation from Arabic to English

    • inform him
        
    • provide him with
        
    • provide the Secretary-General with
        
    • to submit
        
    • to provide the
        
    • having submitted
        
    • to provide it
        
    • having forwarded
        
    • to transmit
        
    • furnish it with
        
    • communicate to him
        
    In that connection, the Special Rapporteur requested the Government to inform him of the result of the appeal. UN ويرجو المقرر الخاص من الحكومة موافاته بنتيجة الطعن.
    He can only strongly urge the Government to inform him of the efforts made by the competent authorities to ensure that such acts do not recur, that their perpetrators are brought to justice and that the victims' families are compensated. UN وأكد المقرر الخاص على ضرورة موافاته باﻹجراءات التي اتخذتها السلطات لعدم تكرار مثل هذه الحوادث مستقبلاً ولتقديم المسؤولين عنها إلى المحاكمة مع صرف التعويض اللازم ﻷسر المجني عليهم.
    The Special Rapporteur requested the Government to provide him with additional information regarding the trial procedures, as well as with further judicial developments. UN وطلب المقرر الخاص من الحكومة موافاته بمزيد من المعلومات فيما يتعلق باجراءات المحاكمة وكذلك بأي تطورات قضائية أخرى.
    168. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all States, relevant intergovernmental organizations, the organizations and bodies of the United Nations system, subregional and regional fisheries management organizations and relevant non-governmental organizations, and to invite them to provide the Secretary-General with information relevant to the implementation of the present resolution; UN 168 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية المعنية على هذا القرار وأن يدعوها إلى موافاته بمعلومات وثيقة الصلة بتنفيذ هـذا القرار؛
    The Special Rapporteur urges all affected individuals and communities to continue to submit information about such cases to him. UN كما يحث المقرر الخاص جميع المتضررين من أفراد ومجتمعات على مواصلة موافاته بالمعلومات عن مثل هذه الحالات.
    The CGE requested the secretariat to provide the CGE with regular updates on the following activities: UN وطلب فريق الخبراء الاستشاري إلى الأمانة موافاته بمعلومات مُحدَّثة منتظمة عن النشاطين التاليين:
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having submitted information concerning the case. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بمعلومات تتعلق بالقضية.
    Regrettably, in some cases, Governments have not responded to the request from the Working Group to provide it with information. UN ومن المؤسف أن الحكومات لم تلب في بعض الحالات، طلب الفريق العامل موافاته بمعلومات مُعيَّنة.
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having forwarded the requested information. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بالمعلومات المطلوبة.
    In the case of Pearce Jordan, he asked the Government to send him the findings of the coroner's inquest and to inform him why it was decided not to prosecute any of the officers involved. UN وفيما يتعلق ببيرس جوردان، طلب موافاته بنتائج التحقيق وبما إذا كان قد تقرر محاكمة أي فرد من أفراد الشرطة المشتركين في الحادث.
    In the same communication, the Special Rapporteur requested the Government kindly to inform him whether a mission could take place before February 1997 and he proposed a meeting with the Permanent Representative of the People's Republic of China to discuss this matter, as well as other issues concerning his mandate. UN والتمس المقرر الخاص من الحكومة في نفس الرسالة موافاته بمدى إمكان القيام بهذه الزيارة قبل شباط/فبراير ٧٩٩١ واقترح مقابلة الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لمناقشة هذه المسألة فضلاً عن مسائل أخرى تتعلق بولايته.
    This contribution was prepared pursuant to paragraph 12 of General Assembly resolution 67/94, by which the Secretary-General invites States to inform him of their views on measures taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations. UN أُعِدت هذه المساهمة عملا بالفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 67/94، التي يدعو فيها الأمين العام الدول إلى موافاته بآرائها بشأن التدابير المتخذة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية.
    12. Also requests the Secretary-General to invite States, in the circular note referred to in subparagraph 11 (a) above, to inform him of their views with respect to any measures needed or already taken to enhance the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives, as well as missions and representatives with diplomatic status to international intergovernmental organizations; UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يدعو الدول في المذكرة التعميمية المشار إليها في الفقرة الفرعية 11 (أ) أعلاه إلى موافاته بآرائها فيما يتعلق بأية تدابير لازمة أو أي تدابير اتخذت بالفعل لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛
    Finally, the Special Rapporteur calls on Governments, NGOs and other specialized organizations to provide him with information relating to the issue of HIV and access to information, in order for him to present recommendations to the Commission on Human Rights at its next session. UN وأخيراً، يدعو المقرر الخاص الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات المتخصصة إلى موافاته بما لديها من معلومات فيما يتعلق بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية والوصول إلى المعلومات، بحيث يتمكن من تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية.
    The Commission requested the SecretaryGeneral to disseminate it widely, and invited States, intergovernmental organizations and non-governmental organizations to provide him with their views and comments thereon. UN ورجت من الأمين العام أن ينشره على نطاق واسع، ودعت الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية إلى موافاته بآرائها وتعليقاتها في هذا الشأن.
    The Commission requested the Secretary-General to invite States, international organizations and non—governmental organizations to provide him with their views and comments on the report and its annexed principles. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يدعو الدول والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى موافاته بآرائها وتعليقاتها على التقرير ومجموعة المبادئ المرفقة به.
    162. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all States, relevant intergovernmental organizations, the organizations and bodies of the United Nations system, subregional and regional fisheries management organizations and relevant non-governmental organizations, and to invite them to provide the Secretary-General with information relevant to the implementation of the present resolution; UN 162 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية المعنية على هذا القرار وأن يدعوها إلى موافاته بمعلومات وثيقة الصلة بتنفيذ هـذا القرار؛
    146. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all States, relevant intergovernmental organizations, the organizations and bodies of the United Nations system, subregional and regional fisheries management organizations and relevant non-governmental organizations, and to invite them to provide the Secretary-General with information relevant to the implementation of the present resolution; UN 146 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية المعنية ومؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية المعنية على هذا القرار، وأن يدعوها إلى موافاته بالمعلومات ذات الصلة بتنفيذ هـذا القرار؛
    4. By a note dated 9 March 1999, the Secretary-General invited Governments to submit updated information on their implementation of the programme. UN ٤ - وفي مذكرة مؤرخة ٩ آذار/ مارس ١٩٩٩، دعا اﻷمين العام الحكومات إلى موافاته بمعلومات مستكملة عن تنفيذها للبرنامج.
    In its resolution 19/33, the Council reiterated its request to OHCHR to provide the Council with an annual written update on the operations of the two funds. UN وطلب المجلس من جديد، في قراره 19/33، إلى المفوضية موافاته بمعلومات خطية محدَّثة سنوية عن عمليات الصندوقين.
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government for having submitted an information concerning the case. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة على موافاته بمعلومات تتعلق بالبلاغ.
    In order to calculate such loss, the Office of Legal Affairs has recently requested several other offices and departments, including OIOS, to provide it with certain information regarding Mr. Bahel's activities and the investigation into his conduct. UN وبغية حساب هذه الخسائر، طلب مكتب الشؤون القانونية مؤخرا من عدة مكاتب وإدارات أخرى، من بينها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، موافاته بمعلومات محددة عن أنشطة السيد باهل والتحقيق في تصرفه.
    2. The Working Group conveys its appreciation to the Government of China for having forwarded the requisite information. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة الصين على موافاته بالمعلومات المطلوبة.
    He requested the Supreme Court to give him a response in order to transmit it to the Committee. UN وقد طلب إلى المحكمة العليا موافاته برد كي يحيله إلى اللجنة.
    6. Reiterates its request to the Governing Council of the Institute to continue to furnish it with an annual report on the progress made in the work of the Institute. UN 6 - يكرر طلبه الموجَّه إلى مجلس إدارة المعهد أن تواصل موافاته بتقرير سنوي عن التقدم المحرز في أعمال المعهد.
    4. Accordingly, the Secretary-General, in a note verbale dated 30 April 1993, invited all States to communicate to him any relevant information they might wish to submit for inclusion in the report he was requested to prepare pursuant to paragraph 6 of Assembly resolution 47/83 and paragraph 26 of resolution 47/82. UN ٤ - وعليه، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٣، جميع الدول الى موافاته بأية معلومات ذات صلة قد تود تقديمها ﻹدراجها في التقرير الذي طلب اليه اعداده عملا بالفقرة ٦ من قرار الجمعية ٤٧/٨٣ والفقرة ٢٦ من القرار ٤٧/٨٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more