"موانئ" - Arabic English dictionary

    "موانئ" - Translation from Arabic to English

    • ports
        
    • port
        
    • harbours
        
    • seaports
        
    • seaport
        
    • points
        
    • harbour
        
    • harbors
        
    Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. UN وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ.
    the blockade of the ports or coasts of a State by the armed forces of another State; UN ضرب حصار على موانئ دولة ما أو على سواحلها من قبل القوات المسلحة لدولة أخرى؛
    Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. UN وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ.
    In this highly competitive environment, the existence of an efficient port network, including transport and communications systems, is essential. UN وفي هذه البيئة العالية المنافسة، من الضروري وجود شبكة موانئ ذات كفاءة، بما فيها أنظمة للنقل والاتصالات.
    For this reason, they tend to be more innovative and continually search for new routes or ports of entry. UN ولهذا السبب، فإنها تنـزع إلى أن تكون أكثر ابتكارا وتبحث باستمرار عن دروب أو موانئ دخول جديدة.
    Morocco had built new ports, airports, roads, schools and hospitals. UN وقام المغرب ببناء موانئ ومطارات وطرق ومدارس ومستشفيات جديدة.
    Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. UN وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ.
    Apra Harbor is one of the largest deep-water ports in the Pacific. UN وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ.
    She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    The ports of Houston, Miami, New Orleans and New York also participated. UN وشاركت موانئ ميامي ونيو أورليانز ونيويورك وهيوستن أيضا في هذه اﻷنشطة.
    It is estimated that East Asian ports would handle around 50 per cent of the total volume of world containers by 2005. UN ويُقدر أن حوالي 50 في المائة من إجمالي حجم الحاويات في العالم ستمر عبر موانئ شرق آسيا بحلول عام 2005.
    This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports. UN وهذا العبء المالي ينبغي أن تتقاسمه جميع موانئ إعادة الشحن الدولية.
    In addition to the above ports, efforts should be made to develop inland water ports available in different subregions. UN وبالإضافة إلى الموانئ المذكورة أعلاه، ينبغي بذل جهود لتطوير موانئ المياه الداخلية القائمة في مناطق فرعية مختلفة.
    Merchant vessels of any country that enter Cuban ports are still barred from entering United States ports for 180 days. UN وما زل يحظر على السفن التجارية التي تزور الموانئ الكوبية دخول موانئ الولايات المتحدة لمدة 180 يوما.
    There was an increase in the number of incidents at ports and anchorages in Indonesia, the Straits of Malacca and Singapore. UN وكانت هناك زيادة في عدد الحوادث التي وقعت في موانئ ومراسي إندونيسيا ومضيق مالاكا وسنغافورة.
    Apra Harbor is one of the largest deep water ports in the Pacific. UN وميناء أبرا هو أحد أكبر موانئ المياه العميقة في المحيط الهادئ.
    Additionally, 811 stowaways had embarked in unknown ports. UN إضافة إلى ذلك، فقد أبحر 811 مسافرا خلسة من موانئ غير معلومة.
    In the majority of ports of FFA members, port sampling programmes were in place to record catch and verify compliance with given measures. UN وتوجد أغلبية موانئ الأعضاء في الوكالة برامج لأخذ العينات من أجل تسجيل المصيد والتحقق من امتثاله للتدابير المعنية.
    After a series of failed attempts to embark from ports in the south of the island, some passengers were able to embark from the port of Famagusta. UN وبعد عدد من المحاولات الفاشلة للمغادرة على متن سفن من موانئ تقع في جنوب الجزيرة، استطاع عدد من الركاب الإبحار من ميناء فاما غوستا.
    Additional costs incurred in the provision of protective equipment for staff and vessels at harbours and ports in these waters are also claimed. UN وزُعم أيضاً تكبد تكاليف إضافية في توفير معدات الحماية للموظفين والسفن في موانئ ومرافئ هذه المياه.
    This technology is currently being used in the four largest seaports in Mexico. UN وتطبق هذه التكنولوجيا حاليا في أكبر أربعة موانئ في المكسيك.
    For overseas trade, it usually also implies the use of a foreign country's airport or seaport. UN وفيما يتعلق بالتجارة الخارجية، تنطوي تجارة المرور العابر، أيضاً، على استخدام مطارات أو موانئ بلد أجنبي.
    A16: Yes, the lists are entered into the computer network available at the exit and entry points of the Islamic Republic of Iran. UN إجابة السؤال 16: نعم أُدخلت القوائم في شبكة حاسوبية متاحة في موانئ الخروج من جمهورية إيران الإسلامية والدخول إليها.
    Pago Pago harbour, an allweather deep-draught harbour, is one of the best natural deep-water harbours in the South Pacific and is of strategic importance to the region. UN ويُعد ميناء باغو باغو صالحا في جميع حالات الطقس للسفن ذات الغاطس العميق، ويشكل أحد أفضل موانئ المياه العميقة الطبيعية في جنوب المحيط الهادئ، وله أهمية استراتيجية للمنطقة.
    International Association of ports and harbors established the World ports Climate Initiative to contribute to the reduction of greenhouse gas emissions in the port areas. UN وضعت الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ مبادرة موانئ العالم بشأن المناخ للمساهمة في الحد من انبعاث غازات الدفيئـة في مناطق الموانئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more