Letter dated 23 September 2009 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | رسالة مؤرخة 23 أيلول سبتمبر 2009 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة |
Three projects to combat human trafficking addressed prevention and rehabilitation. | UN | ثلاثة مشاريع لمكافحة الاتجار بالبشر موجهة للوقاية وإعادة التأهيل. |
It did not contain affirmative measures or provisions specifically addressed to women. | UN | وهو لا يتضمن تدابير أو أحكام إيجابية موجهة خصيصا الى المرأة. |
Letter from the representative of Cuba to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل كوبا |
Letter from the representative of Switzerland to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل سويسرا |
The great need, however, is to ensure that the new revenues are directed towards crucial human development. | UN | ولكن هناك حاجة كبيرة لضمان أن تكون العائدات الجديدة موجهة نحو التنمية البشرية البالغة الأهمية. |
Constitutional and legislative frameworks that recognize indigenous peoples, including targeted policies and programmes, have been developed in some countries. | UN | وقد وضعت في بعض البلدان أطر دستورية وتشريعية تعترف بالشعوب الأصلية، بما في ذلك سياسات وبرامج موجهة. |
MISSION OF NORWAY TO THE UNITED NATIONS addressed TO | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثـــة الدائمة للنرويج |
DENMARK TO THE UNITED NATIONS addressed TO THE SECRETARY-GENERAL | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للدانمرك |
Chile to the United Nations addressed to the Secretary-General | UN | موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لشيلي |
IRAQ TO THE UNITED NATIONS addressed TO THE SECRETARY-GENERAL | UN | موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق |
IRAQ TO THE UNITED NATIONS addressed TO THE SECRETARY-GENERAL | UN | موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق |
IRAQ TO THE UNITED NATIONS addressed TO THE SECRETARY-GENERAL | UN | موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق |
However, he notes that recommendations relating to the Pan-African Institute for Peace and Democracy are addressed to OAU. | UN | بيد أنه يلاحظ أن التوصيات المتعلقة بمعهد البلدان اﻷفريقية للسلام والديمقراطية موجهة إلى منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Letter from the representative of Turkey to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل تركيا |
Letter from the representative of Cyprus to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قبرص |
Letter from the representative of Argentina to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلة الأرجنتين |
Letter from the representative of Australia to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أستراليا |
Letter from the representative of Azerbaijan to the Secretary-General | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل أذربيجان |
Benin's vote proceeds from its consistent foreign policy and is directed against no particular country. | UN | وتنطلق بنن في تصويتها من سياستها الخارجية المستمرة، وهي غير موجهة ضد أي بلد بذاته. |
Organization of targeted inspection campaigns by the French nuclear safety authority | UN | تنظيم حملات مراقبة موجهة من قبل سلطة الأمان النووي الفرنسية |
The course is geared to stimulating studies relating to the CEDAW Convention and issues of women's rights. | UN | والدورة موجهة لتحفيز إجراء دراسات متعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبقضايا حقوق المرأة. |
The Palestinians successfully used these greenhouses and developed produce intended for export. | UN | ونجح الفلسطينيون في استخدام هذه الدفيئات وأنتجوا منها منتجات موجهة للتصدير. |
It is oriented toward children between the ages of eight and 14, though it has succeeded in becoming a magazine for the entire family. | UN | ورغم أن المجلة موجهة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 8 سنوات و14 عاماً إلا أنها نجحت في التحول إلى مجلة لكل الأسرة. |
All member and observer delegations are invited to attend. | UN | والدعوة للحضور موجهة إلى جميع وفود الأعضاء والمراقبين. |
It had also put in place a decentralization programme to devolve powers to local governments and policies targeting vulnerable groups. | UN | ونفذت الحكومة أيضا برنامجا لا مركزيا من أجل تفويض السلطات للحكومات المحلية، ووضعت سياسات موجهة لصالح الفئات الضعيفة. |
Systematic measures have been taken aimed at developing the multiparty system and ensuring pluralism of opinions in society. | UN | واتخذت في البلاد تدابير منهجية موجهة نحو تطوير نظام تعدد الأحزاب وضمان تعدد الآراء في المجتمع. |
A remotely piloted aircraft sent from Iranian territory over our national territory was shot down. | UN | تم إسقاط طائرة مسيرة موجهة من الأراضي الإيرانية داخل أراضينا الوطنية وتم العثور على أجزائها. |
She pointed out that the impact studies being conducted by the United States were likely to be self-serving. | UN | وأشارت إلى أن دراسات الآثار التي تجريها الولايات المتحدة حاليا يحتمل أن تكون موجهة لخدمة أغراضها. |
Civilian aircraft were transformed into guided missiles whose deployment had been planned without any regard for human life. | UN | فقد تحولت الطائرات المدنية إلى قذائف موجهة تم التخطيط لنشرها مسبقاً دون أي اعتبار للحياة الإنسانية. |
The workshop was meant for Government officials in charge of development strategies. | UN | وكانت حلقة العمل موجهة إلى المسؤولين الحكوميين المكلفين بوضع استراتيجيات التنمية. |