"موسمية" - Translation from Arabic to English

    • seasonal
        
    • season
        
    • monsoon
        
    • seasonality
        
    • occasional
        
    • seasonally
        
    Most farmers cannot stay on their land overnight and some permits are seasonal only, for the time of harvest. UN ولا يمكن لمعظم المزارعين المكوث في أراضيهم ليلا وبعض التصاريح موسمية فقط، إذ تمنح في موسم الحصاد.
    Typically, such work is of intensive and temporary or seasonal nature, with significantly higher occupational hazards. UN وتتميز تلك الأعمال عادة بكثافة اليد العاملة وتكون ذات طبيعة مؤقتة أو موسمية وتنطوي على مخاطر مهنية كبيرة جداً.
    Partners have supported local production of the plant, creating 73 permanent and 400 seasonal jobs. UN ويدعم الشركاء الإنتاج المحلي من النبات، مما يوجد 73 وظيفة دائمة و 400 وظيفة موسمية.
    The increase in figures may be due to seasonal factors where in the summer period, more people get out to work. UN وقد يُعزى ارتفاع الأرقام إلى عوامل موسمية حيث يخرج في فترة الصيف عدد أكبر من الناس للعمل.
    Some seek to apply their knowledge and energy in the `shadow'economy, or leave the country to do seasonal work. UN ويسعى بعض الشباب لتطبيق معارفهم وطاقتهم في الاقتصاد ' غير الملحوظ`، أو يغادرون البلاد للقيام بأعمال موسمية.
    The vast majority of the returns monitored by international agencies have been seasonal in nature. UN وكانت عودة الغالبية العظمى من الأشخاص الذين رصدتهم الوكالات الدولية ذات طبيعة موسمية.
    Fluctuating values mirror the seasonal applications in source regions. UN وتعكس القيم المتقلبة ما يحدث من تطبيقات موسمية في أقاليم المصدر.
    This infers a more blurred bimodal seasonal cycle with growing distance from areas of application. UN ومن شأن ذلك أن يدل على دورة موسمية نماذجية غير واضحة مشفوعة بمسافات متنامية بعيداً عن مناطق التطبيق.
    Moreover, agricultural tariffs are sometimes very complex and include seasonal variations. UN وفضلا عن ذلك تتسم التعريفات الزراعية في بعض الأحيان بقدر كبير من التعقد وتشتمل على تغيرات موسمية.
    The rest are rocky or have seasonal drainage problems. UN أما التربة الباقية فهي جبلية أو تعاني من مشاكل موسمية في الصرف.
    As a result, seasonal supplies have been used in the cropping seasons of the following phases. UN ونتيجة لذلك، استخدمت لوازم موسمية في المواسم الزراعية بالمراحل التالية.
    In rural areas, children engaged in seasonal agricultural activities together with other members of their families. UN وفي المناطق الريفية، يشارك اﻷطفال في أنشطة زراعية موسمية مع أفراد أسرهم اﻵخرين.
    Furthermore, seasonal tariffs are common. UN وعلاوة على ذلك كثيراً ما تفرض رسوم جمركية موسمية.
    This was a system of seasonal hunting expeditions either once a year or at intervals of two to three years, depending on the population of the animals. UN وهذا النظام يقوم على تنظيم حملات صيد موسمية إما مرة في السنة أو كل سنتين أو ثلاث سنوات، حسب عدد الحيوانات.
    Owing to seasonal and logistical difficulties, the census in the eight provinces took more time than planned, but it has also been completed satisfactorily. UN ونظرا لصعوبات موسمية وسوقية، استغرق تعداد السكان في المحافظات الثماني وقتا أكثر مما كان مقررا. بيد أنه أنجز بشكل مرضي.
    seasonal military training by the Serb forces continues. UN ولا تزال القوات الصربية تجري تدريبات عسكرية موسمية.
    Along the total length of the wall, there are 66 gates currently open on a daily, weekly or seasonal basis. UN وهناك على طول الجدار برمته 66 بوابة تُفتح حاليا بصفة يومية أو أسبوعية أو موسمية.
    The 2009 hurricane season brought no tropical storm conditions to Montserrat. V. Economic conditions UN وفي عام 2009 لم يتسبب موسم الأعاصير في إحداث أي عواصف موسمية في مونتسيرات.
    These are the worst monsoon floods in living memory. UN هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء.
    There is also a seasonality in such unemployment: it goes up in winter. UN وتتخذ هذه البطالة صبغة موسمية أيضاً: إذ إنها ترتفع في فصل الشتاء.
    It may be presumed that the need to replenish the reserve would be occasional. UN وقد يفترض بأن الحاجة إلى تجديد موارد الاحتياطي قد تكون شبه موسمية.
    Hunger and undernutrition remain persistent and seasonally recurring problems in South Sudan. UN لا يزال الجوع ونقص التغذية مستشريين في جنوب السودان ويتسببان في مشاكل موسمية متكررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more