"موضع الاهتمام" - Translation from Arabic to English

    • interest
        
    • of concern
        
    • concern to
        
    • yourself the center of attention
        
    • focus
        
    • concern as
        
    • of current concern
        
    The Department of Public Information has introduced several new series to highlight special topics of interest. UN وأدرجت إدارة شؤون الإعلام مجموعات جديدة من الإحاطات لإلقاء الضوء على مواضيع خاصة موضع الاهتمام.
    The following list of practices of interest responds to that invitation. UN وتستجيب القائمة التالية من الممارسات موضع الاهتمام لتلك الدعوة.
    There has also been increased close monitoring and scrutiny of persons and groups of security interest. UN كما تم تعزيز إجراءات المراقبة وتدقيق الهوية الوثيقة فيما يتعلق بالأفراد والجماعات موضع الاهتمام من ناحية الأمن.
    (ii) Improved levels of registration of persons of concern UN ' 2` تحسين مستويات تسجيل الأشخاص موضع الاهتمام
    (ii) Improved levels of registration of persons of concern UN ' 2` تحسين مستويات تسجيل الأشخاص موضع الاهتمام
    Regular working group meetings address issues of concern and coordinate action to ensure the implementation of the Code. UN وثمة فريق عامل يعقد اجتماعات منتظمة يتناول فيها المسائل موضع الاهتمام وينسّق العمل لكفالة تنفيذ المدونة.
    These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance UN ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل.
    The study will be structured in three parts, based on the selection of relevant commodities of interest. UN وسيتكون هيكل الدراسة من ثلاثة أجزاء، بالاستناد إلى اختيار السلع المعنية موضع الاهتمام.
    Freedom of expression is widely exercised, and a lively debate surrounds most issues of public interest. UN كما تمارَس حرية التعبير على نطاق واسع وتدور مناقشات حية حول معظم القضايا موضع الاهتمام العام.
    The Charter constitutes a genuine code of conduct for relations among the States in the region, as well as a real action programme aimed at enhancing their cooperation in all areas of mutual interest. UN إذ يشكل الميثاق مدونة سلوك حقيقية للعلاقات بين الدول الواقعة في المنطقة فضلا عن أنه يمثل برنامج عمل حقيقي يرمي إلى النهوض بالتعاون فيما بينها في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    He can also initiate investigations of his own volition and may publish investigative reports of public interest. UN كما يجوز ﻷمين المظالم أن يأمر بالتحقيق إذا أراد ذلك، ويجوز له نشر تقارير التحقيقات موضع الاهتمام العام.
    (i) Determine research fields of common interest within the framework of the Beijing Platform for Action; UN ' ١ ' تحديد المجالات البحثية موضع الاهتمام المشترك في إطار منهاج عمل بيجين؛
    Methodologies need to be developed to assist countries in identifying sites of high interest for biodiversity. UN ويتعين استحداث منهجيات لمساعدة البلدان في تحديد مواقع التنوع البيولوجي موضع الاهتمام الكبير.
    Representatives of the World Bank and IMF participate in the CMT on issues of mutual interest and concern. UN ويشارك ممثلو البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في فريق اﻹدارة القطري بشأن القضايا موضع الاهتمام والانشغال المشترك.
    (ii) Improved levels of registration of persons of concern UN ' 2` تحسين مستويات تسجيل الأشخاص موضع الاهتمام
    A comprehensive, just and lasting solution will depend on the settlement of all issues of concern in the Middle East. UN إن تحقيق سلام عادل وشامل ودائم يعتمد في الأساس على تسوية جميع القضايا موضع الاهتمام في الشرق الأوسط.
    (ii) Improved levels of registration of persons of concern UN ' 2` تحسين مستويات تسجيل الأشخاص موضع الاهتمام
    Age and sex data almost doubled between 2005 and 2008 to cover 21 million persons of concern. UN وتضاعفت تقريبا البيانات المصنفة حسب السن والجنس بين عامي 2005 و 2008 لتغطي 21 مليون شخص من الأشخاص موضع الاهتمام.
    For example, in the Russian Federation, a considerable amount of assistance was devoted to the integration of involuntarily relocating persons -- one of the largest groups of concern identified in the Programme of Action. UN ففي الاتحاد الروسي، على سبيل المثال، كٌرس قدر كبير من المساعدة للأشخاص الذين أرغموا على تغيير أماكن إقامتهم، الذين يشكلون أكبر فئة من الفئات موضع الاهتمام المحددة في برنامج العمل.
    They issued over 60 press releases drawing attention to issues of concern within their mandates. UN وأصدروا ما يزيد على 60 بيانا صحفيا تلفت الانتباه إلى القضايا موضع الاهتمام في إطار ولاياتهم.
    18. To promote gender equity by ensuring that men understand and accept full and equal responsibility in both family and community life, with regard to all issues of mutual concern to men and women. UN ١٨ - تعزيز المساواة بين الجنسين بضمان إدراك الرجل وقبوله للمسؤولية الكاملة والمتساوية سواء في الحياة اﻷسرية أو المجتمعية، وذلك فيما يتصل بجميع القضايا موضع الاهتمام المشترك لكل من الرجل والمرأة.
    Yes, sometimes you like to make yourself the center of attention. Open Subtitles -نعم، تحبّين أحياناً أن تكوني موضع الاهتمام . -ماذا؟
    The item under consideration has been a focus of attention for some time. UN إن البنـد قيد النظـر ما زال موضع الاهتمام منـذ وقت طويل.
    We believe that the round tables should cover as many matters of concern as possible. UN ونرى أن تغطي اجتماعات المائدة المستديرة أكبر عدد ممكن من المسائل موضع الاهتمام.
    10. Other approaches include continuing to use the instruments of inter-secretariat working groups in individual fields and maintaining ongoing consultations and exchange of information and plans, as well as holding ad hoc consultations and meetings on subjects and issues of current concern. UN ٠١ - ومن النهج اﻷخرى مواصلة استخدام أدوات اﻷفرقة العاملة المشتركة بين اﻷمانات في مجالات فرادى واﻹبقاء على المشاورات الجارية وتبادل المعلومات والخطط، باﻹضافة إلى عقد مشاورات واجتماعات مخصصة بشأن المواضيع والمسائل موضع الاهتمام الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more