The work undertaken by the Commission in identifying priority areas in respect of the principle of national ownership is most welcome. | UN | إن العمل الذي تضطلع به اللجنة في تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبدأ الملكية الوطنية موضع ترحيب شديد. |
The implementation of those and other confidencebuilding measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. | UN | وسيكون تنفيذ هذه التدابير وغيرها من تدابير بناء الثقة الهادفة إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، موضع ترحيب. |
The African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa was another welcome step. | UN | وقال إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً وفي أفريقيا ومساعدتهم تعتبر خطوة موضع ترحيب. |
Access to the PEN Online system would be welcomed. | UN | وسيكون الوصول إلى نظام بن أونلاين موضع ترحيب. |
The cost in 2011 would be higher because of larger consignments, which were otherwise to be welcomed. | UN | وسترتفع التكلفة في عام 2011 بسبب زيادة حجم الشحنات، وهو أمر بخلاف ذلك موضع ترحيب. |
That process of organic evolutionary change has been most welcome. | UN | وعملية التغيــر التطــوري العضوي تلك كانت موضع ترحيب شديد. |
Contributions made by members of groups of friends for a particular situation and by other similar arrangements are welcome. | UN | وتكون المساهمات التي يتقدم بها أعضاء أفرقة اﻷصدقاء لحالة بعينها، أو من خلال ترتيبات مشابهة، موضع ترحيب. |
At the same time, an active policy of fund-raising and partnerships with the private sector and foundations would be welcome. | UN | وفي الوقت ذاته، سيكون اﻷخذ بسياسة نشطة لجمع اﻷموال وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص والمؤسسات أمرا موضع ترحيب. |
Given the unique challenges faced by Africa, the appointment of a Director-General from that continent would be particularly welcome. | UN | ففي ضوء التحديات الفريدة التي تواجهها أفريقيا، يكون تعيين مدير عام من تلك القارة موضع ترحيب خاص. |
Updated information on the situation of Mr. Maka Gbossokotto would be welcome. | UN | وسيكون تقديم معلومات مستكملة عن حالة السيد ماكا غبوسوكوتو موضع ترحيب. |
For that reason, we believe that any initiative to discuss the issue under that principle will always be welcome. | UN | ولهذا السبب، نرى أن أي مبادرة لمناقشة هذه المسألة وفقا لهذا المبدأ سوف تكون موضع ترحيب دائما. |
She is no longer welcome here at the Brewster Courtyard Gardens Hotel. | Open Subtitles | انها لم تعد موضع ترحيب هنا في فندق بروستر كورتيارد غاردنز. |
Well, unfortunately, after years of support, she decided to resume demeaning herself and is no longer welcome here. | Open Subtitles | أجل،حسناً, للأسف, بعد سنوات من الرعاية, قررت متابعة إهانة نفسها و لم تعد موضع ترحيب هنا. |
Well, any man that can tame a great white as fearlessly as ye is welcome on me vessel. | Open Subtitles | حسناً، أي رجل بإمكانه ترويض قرش أبيض عظيم دون أي خوف، هو موضع ترحيب على سفينتي |
I never liked you because you never made me feel welcome. | Open Subtitles | أنا لا أحب لك لأنك لم جعلني أشعر موضع ترحيب. |
I never liked you because you never made me feel welcome. | Open Subtitles | أنا لا أحب لك لأنك لا جعلني أشعر موضع ترحيب. |
A noble family like yours is always welcome at Camelot. | Open Subtitles | إن عائلة نبيلة كعائلتك موضع ترحيب دوما في كاميلوت |
We are real, and you are most welcome here, most welcome. | Open Subtitles | كل شيء حقيقي وكنت موضع ترحيب هنا , أشد الترحيب. |
Foreign investment was welcomed and import of technology was permitted. | UN | فأصبح الاستثمار الأجنبي موضع ترحيب وتم السماح باستيراد التكنولوجيا. |
Some of these have seen developments that have been welcomed by the entire United Nations community, in particular, Timor-Leste and Afghanistan. | UN | ولقد شهدت بعض هذه القضايا تطورات كانت موضع ترحيب من أسرة الأمم المتحدة بأكملها، ولا سيما تيمور الشرقية وأفغانستان. |
Partnership and support from the developed countries will be welcomed. | UN | وستكون الشراكة والدعم من البلدان المتقدمة النمو موضع ترحيب. |
Updated information on the follow-up to that case would be appreciated. | UN | وقال إن أي معلومات مستكملة يتم تقديمها بشأن هذه القضية ستكون موضع ترحيب. |
The Convention is hailed as the most comprehensive framework for such coordination and cooperation in ocean affairs. | UN | وقد كانت الاتفاقية موضع ترحيب بوصفها أكثر الإطارات شمولا لهذا التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات. |
We are not afraid to stand with religious dissidents and believers who practise their faith, even where it is unwelcome. | UN | ولا نخشى أن نقف إلى جانب المنشقين الدينيين والمؤمنين الذين يمارسون إيمانهم، حتى عندما لا يكونون موضع ترحيب. |