"موقوف" - Arabic English dictionary

    "موقوف" - Translation from Arabic to English

    • under arrest
        
    • suspended
        
    • detainee
        
    • imprisoned
        
    • grounded
        
    • arrested and
        
    • custody
        
    • suspension
        
    • promptly before
        
    • individual who is arrested
        
    Dr. ice,you're under arrest for felony theft,burglary and evidence tampering. Open Subtitles ثلج الدّكتور، أنت موقوف للجريمة السرقة، عبث الدليل والسرقة.
    See, I'm 1/16th Navajo-- sir, you're under arrest for scalping. Open Subtitles انا من الامريكين الاصليين انت موقوف , بتهمه الاحتيال
    On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    And then your time suspended in space will pass more quickly. Open Subtitles وبعد ذالك وقتك موقوف في الفضاء وسوف يمر بسرعه هائله
    You are temporarily suspended from bus driving, with pay. Open Subtitles إنك موقوف مؤقتاً عن قيادة الحافلة، بأجر مدفوع
    On his arrival, he was told that he was under arrest on suspicion of having committed war crimes and crimes against humanity. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    You're under arrest for operating an illegal smuggling tunnel. Open Subtitles حسناو انت موقوف لقيامك ببناء نفق تهريب غير قانوني
    Unless I'm under arrest, you need to stand down from this door, sir. Open Subtitles ما لم أكن موقوف فعليك الإبتعاد عن هذا الباب
    Well, then you also know you're under arrest for drug trafficking. Open Subtitles حسنا، ثمّ تعرف أيضا بأنّك موقوف لتهريب المخدّرات.
    You're under arrest For drug possession with the intent to sell. Open Subtitles أنت موقوف لحيازة المخدّرات, ونيّة بيعها.
    Mort Crocker, you're under arrest for the murder of Zoe Sharp and Mike McMillan. Open Subtitles مورت كروكير، أنت موقوف للقتلِ زوي حادّة و مايك مكميلان.
    You are aware, sir, that I am under arrest? Open Subtitles هل مدرك , سيدي , بأنني موقوف ؟
    James Stanworth, you're under arrest for the murder of Mary Rutka. Open Subtitles جيمس ستانوورث انت موقوف لقتلك ماري روتكا
    You better lawyer up and call the union,'cause you're under arrest. Open Subtitles أنت محامي أفضل فوق ويَدْعو الإتحادَ، ' يَجْعلُك موقوف.
    The personalised approach is achieved by imposing special conditions as part of a suspended sentence with a view to changing behaviour. UN ويتحقق النهج المشخصن بفرض شروط خاصة كجزء من حكم موقوف التنفيذ بهدف تغيير السلوك.
    The programme manager involved has been charged and is currently suspended pending the outcome of the disciplinary process. UN ووُجه الاتهام إلى مدير البرنامج المتورط، وهو حاليا موقوف عن العمل انتظارا لنتيجة العملية التأديبية.
    Another example is the case in which a suspended sentence imposed by a court places restrictions on freedom of movement. UN ومن أمثلة ذلك أيضا القيود التي يضعها حكم قضائي موقوف عن التنفيذ على حرية التنقل.
    2 months in therapy and 1 suspended without pay. Open Subtitles شهرين من العلاج و واحد موقوف الدفع عنه
    For purposes of the application of articles 31 and 32, any detainee who has previously served a sentence of not less than one month's detention shall be deemed to have a criminal record. UN يعتبر ذا سابقة قضائية لأجل تطبيق المادتين 31 و32 كل موقوف قضى في السجن عقوبة شهر على الأقل.
    7. The International Atomic Energy Agency, the International Trade Centre, the International Labour Office, the United Nations University, the World Federation of United Nations Associations and the World Meteorological Organization reported that they did not have staff members imprisoned, missing or held in a country against their will. UN 7- أبلغت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومركز التجارة الدولية ومكتب العمل الدولي والاتحاد العالمي لجمعيات الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية أنه لا يوجد من موظفيها أي موظف محتجز أو مفقود أو موقوف في بلد ما ضد ارادته.
    As of this morning, you are officially grounded. Open Subtitles اعتبارا من هذا الصباح أنت موقوف بشكل رسمي
    I wanna see him in his cell, you know, arrested and locked up. Open Subtitles أنا أريد رؤيته في زنزانته, تعلمين, موقوف و مسجون.
    No one anywhere is admitting that they have anyone in custody in connection with the attempted assassination of the President, Open Subtitles لا أحد يقول أن هناك موقوف في محاولة اغتيال الرئيس،
    I know I'm on suspension, but I still have, um, files to update. Open Subtitles أعلم أنني موقوف عن العمل، لكن لا زلت أملك ملفات يلزمها التحديث
    In addition, the Committee notes that the State party has not provided any information to demonstrate the effectiveness of filing a complaint with the Prosecutor's Office about such a failure of State authorities to bring an individual promptly before a judge following an apprehension. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تبين فعالية تقديم شكوى إلى مكتب المدعي العام بشأن عدم قيام السلطات بعرض شخص موقوف على قاض.
    (b) Provide training in respect of the Istanbul Protocol on a regular and systematic basis to medical personnel, forensic doctors, judges, prosecutors and all other persons involved in the custody, interrogation or treatment of any individual who is arrested, detained or imprisoned, as well as to anyone else involved in investigations into cases of torture; UN (ب) توفير دورات تدريبية بشأن بروتوكول اسطنبول بصورة منتظمة ومنهجية للعاملين في المجال الطبي والأطباء الشرعيين والقضاة والمدعين العامين وسواهم من الأشخاص الذين يشاركون في عمليات الاحتجاز أو الاستجواب أو التعامل مع أي موقوف أو محتجز أو مسجون، فضلاً عن الأشخاص المشاركين في التحقيقات بشأن حالات التعذيب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more