I called on ASEAN member States to encourage Myanmar to engage more closely with my good offices. | UN | وناشدتُ الدول الأعضاء في اللجنة تشجيع ميانمار على المشاركة في المساعي الحميدة التي أبذلها مشاركة أوثق. |
At the same time, he urged Myanmar to continue cooperating with the good offices of the Secretary-General and to hold free and fair elections in 2010. | UN | وفي الوقت نفسه، حث ميانمار على مواصلة تعاونها مع المساعي الحميدة للأمين العام وإجراء انتخابات حرة وعادلة في عام 2010. |
It urged Myanmar to ensure that the civil society and women's groups can conduct programmes and activities without restrictions. | UN | وحثت اللجنة ميانمار على أن تضمن استطاعة المجتمع المدني والمجموعات النسائية تنفيذ برامجهما وأنشطتهما دون قيود. |
We compliment Myanmar for retaining in the draft resolution these vital principled positions, which are supported by the vast majority of countries. | UN | ونحيي ميانمار على تمسكها في القرار بهذه المواقف المبدئية الحيوية، التي تؤيدها الأغلبية العظمى من البلدان. |
His delegation welcomed the fact that the Government of Myanmar had agreed to allow the Special Adviser to conduct a follow-up visit. | UN | وإن وفده يرحب بموافقة حكومة ميانمار على السماح للمستشار الخاص القيام بزيارة للمتابعة. |
He encouraged Myanmar to continue its cooperation with the good offices mandate of the Secretary-General. | UN | وشجّع ميانمار على مواصلة تعاونها مع ولاية المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام. |
The experts strongly urged authorities in Myanmar to cease these acts of harassment and detention against individuals who were exercising their human rights. | UN | وحث الخبراء بشدة السلطات في ميانمار على وقف أعمال المضايقة والاحتجاز ضد أفراد يمارسون حقوقهم التي هي من حقوق الإنسان. |
Responses of the Government of Myanmar to the report of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar | UN | ردود حكومة ميانمار على تقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار |
34. The Special Rapporteur has consistently urged the Government of Myanmar to release all prisoners of conscience. | UN | 34 - لقد حث المقرر الخاص باستمرار حكومة ميانمار على إطلاق سراح جميع سجناء الضمير. |
The Special Rapporteur urges Myanmar to ratify the 1997 Mine Ban Treaty, which an overwhelming number of Member States have already done. | UN | ويحث المقرر الخاص ميانمار على التصديق على معاهدة حظر الألغام لعام 1997 التي صادقت عليها غالبية الدول الأعضاء. |
“I urge the Government of Myanmar to work with Mrs. Suu Kyi and her supporters to resolve the current standoff peacefully and quickly. | UN | " وإنني أحث حكومة ميانمار على العمل مع السيدة سو كيي ومؤيديها لحل مشكلة المواجهة الحالية بصورة سلمية وعلى وجه السرعة. |
UNHCR has urged the Government of Myanmar to accelerate the pace of the repatriation. | UN | وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن. |
He strongly urged the Government of Myanmar to engage in political dialogue with the political leaders, including Aung Sang Suu Kyi and representatives of ethnic groups. | UN | وحث بقوة حكومة ميانمار على الدخول في حوارٍ سياسي مع الزعماء السياسيين، بمن فيهم أونغ سانغ سو كي وممثلو الفئات العرقية. |
UNHCR has urged the Government of Myanmar to accelerate the pace of the repatriation. | UN | وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن. |
ASEAN urges Myanmar to grant him full access to all parties in the country, as it has done in the past. | UN | وتحث الرابطة ميانمار على السماح له بالوصول بشكل كامل إلى جميع الأطراف في البلاد، كما فعلت في الماضي. |
Brazil encouraged the Government of Myanmar to take full advantage of that process and to continue cooperation and dialogue with the mechanisms of the Human Rights Council. | UN | والبرازيل تشجع حكومة ميانمار على الاستفادة الكاملة من تلك العملية، ومواصلة التعاون والحوار مع آليات مجلس حقوق الإنسان. |
ASEAN encouraged Myanmar to expedite the process of political reform and called for the release of political leaders under detention. | UN | وقد شجعت الرابطة ميانمار على الإسراع في عملية الإصلاح السياسي وطالبتها بإطلاق سراح الزعماء السياسيين رهن الاحتجاز. |
The Security Council encourages the Government of Myanmar to consider seriously Mr. Gambari's recommendations and proposals. | UN | ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار على أن تبحث بجدية التوصيات والمقترحات المقدمة من السيد غمباري. |
The Special Rapporteur would like to thank the Government of Myanmar for its hospitality and the cooperation he received during his mission to the country. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد. |
(xi) To agree with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar on the terms of reference and dates for his next visit to the country; | UN | `11` الاتفاق مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار على اختصاصات وتواريخ زيارته المقبلة للبلد؛ |
The Organization stands ready to assist Myanmar in addressing these challenges. | UN | والمنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة ميانمار على مواجهة هذه التحديات. |
The leaders of Myanmar at the highest level have repeatedly stated that Myanmar army does not recruit soldiers under 18 into military service by law or by practice. | UN | وما فتئ قادة ميانمار على أعلى المستويات يكررون القول إن جيش ميانمار لا يجند من هم دون 18 سنة من العمر لأداء الخدمة العسكرية سواء قانونا أو ممارسة. |
Myanmar is on par with the international community in its efforts to fight HIV/AIDS. | UN | وتسير ميانمار على قدم المساواة مع المجتمع الدولي في جهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Special Rapporteur welcomes the ratification by Myanmar of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | ٩٥- يرحب المقرر الخاص بتصديق ميانمار على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In this connection, I wish to mention Myanmar's efforts towards nuclear disarmament. | UN | وفي هذا السياق، أودّ الإشارة إلى جهود ميانمار على صعيد إزالة السلاح النووي. |