"مُطلقاً" - Arabic English dictionary

    "مُطلقاً" - Translation from Arabic to English

    • at all
        
    • absolutely
        
    • 've never
        
    • 'd never
        
    Seems to me, all you've done is lost a lamb, which ain't gonna help your fortune at all. Open Subtitles يبدو لي، أنَ كُل ما جنيتَه هو خسارة نعجتِك و الذي لَن يُساعدكَ في حظكَ مُطلقاً
    "how can you bring yourself to Kill such beautiful darling children, have you no heart at all?" Open Subtitles كيف تطاوعك نفسك على قتل مثل هؤلاء الأطفال الجميلين الودودين أليس لك قلب مُطلقاً ؟
    Does that mean you don't feel pain at all? Open Subtitles هل يعني ذلك أنك لا تشعر بالألم مُطلقاً ؟
    No, you're right that I've changed in my time here, and that I have absolutely no control over it. Open Subtitles لا ، أنت مُحق بأنني تغيرت أثناء قضائي وقت هُنا وأنني لا أملك سيطرة مُطلقاً على ذلك الأمر
    Well, I've never met an intelligent woman that I'd want to date. Open Subtitles حسناً، أنا لم أقابل مُطلقاً إمرأةً ذكيّةً و رغبتُ في مُواعدتها
    I had a dream what I got some dinner, but it didn't have at all very much nice stuff in it and I lost it again. Open Subtitles راودنى حلم كان أننى أتناول بعض الغذاء، لكن لم يكُن به أىّ شئ لطيف مُطلقاً
    But it hasn't been like that at all. Open Subtitles . ستتحسن الأمور نحوَ الأفضل , لكن .. لم يحدُث ذلكَ مُطلقاً ..
    The owner hasn't changed at all... but the shadow changes depending on whether it's cast on a flat or rocky surface. Open Subtitles لم يطرء تغير على المالك مُطلقاً ولكن الظلال تتغير طبقاً للأنعكاس سواءاً على الأرض أو على سطح صخرة
    I've been kidnapped for a surprise bachelor party... so I won't be there at all. Open Subtitles لقد تم خطفي من أجل حفلة وداع عزوبية مُفاجئة لذا لن آتي الليلة مُطلقاً
    I risked sending my son to Lisbon when he was 12 years old which wasn't easy at all. Open Subtitles خاطرتُ بارسال ابني إلى لشبونة ..عندما كان في سن الثانية عشر .الأمر الذي لم يكن هيناً مُطلقاً
    It's just odd she didn't.. ..mention you at all. Open Subtitles إنّه لأمر غريب فحسب ألا تأتي على ذكرك مُطلقاً.
    They're so capable and so unafraid of us and they would have no problems at all of causing us major, major damage. Open Subtitles إنّهم بارعون جدا ولا يهابوننا مُطلقاً وليس لديهم مشاكل على الإطلاق في إلحاقنا بأضرار جسيمة فعلاً
    The things they have committed, well, nobody would think they were human at all. Open Subtitles الأشياء التى إرتكبوها تجعل لا أحد يعتقد بأنّهم كانوا بشراً مُطلقاً
    The way to get through the shit is by having no dreams at all. Open Subtitles الطريقَة لكي تتخطى المصاعِب هيَ ألا يكونَ لكَ أحلام مُطلقاً
    It may not have happened if it weren't for that. I mean, you know, maybe it's not fate at all. Open Subtitles أعني ماذا كانَ سيحدُث إنْ لَمْ نكُن قد تدخلنا نحن أعني لرُبما لم يتدَخَل القدَر مُطلقاً
    This is absurd. You don't know me and I don't know you ... and we are not having this conversation at all. Open Subtitles هذا سؤالٌ سخيف، إنّكَ لا تعرفني ولا أعرفكَ، ولن نتحدّث في هذا الأمر مُطلقاً.
    No, no, no. No sport at all. Open Subtitles لا, لا, لا لم تكن رياضة مُطلقاً
    If I give you the TMI! proof, you won't need me at all. Open Subtitles TMI إذا أعطيتك دليل إدانة لن تحتاج إليّ مُطلقاً
    absolutely a nightmare. It's totally not worth the trouble. Open Subtitles تماماً كالكابوس وهي لا تستحق تعبي مُطلقاً
    Sure, you may have swiped our entire strategy for this case, but I still got some tricks up my sleeve that you know absolutely nothing about. Open Subtitles بالتأكيد انت نسخت مخططنا لهذه القضية ولكن لازالت أملك بعض الخدع لأقوم بها -وانت لاتعلم عنها شيء مُطلقاً
    I'm also finding it very difficult to run your entire operation when I've never, ever actually seen you. Open Subtitles وأنا ايضاً أرى الأمر صعب للغاية. لـ أُدير العملية بأكملها. حينما أنا لم أراك مُطلقاً.
    Someone who knows that every crime scene breaks your heart, even though you'd never admit it. Open Subtitles شخصاً ما يعلم أن كل مسرح جريمة يُحطم قلبك حتى لو لم تكوني لتعترفي بذلك الأمر مُطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more