I'm trying to negotiate a lower cloud storage rate because we're gonna need it if, or more realistically when, | Open Subtitles | أنا أحاول التفاوض على مُعدل أسعار أقل للتخزين السحابي لأننا سوف نحتاج لو, أو بواقعية أكثر عندما |
Target 1: Reduce by two thirds, between 1990 and 2015, the under-five mortality rate. | UN | الغاية 1: خفض مُعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين، في الفترة ما بين 1990 و 2015. |
Target 4A: Reduce by two thirds, between 1990 and 2015, the under-five mortality rate | UN | الغاية 4 ألف: خفض مُعدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر بمقدار الثلثين، في الفترة ما بين 1990 و 2015 |
Variegated varieties with inflorescences composed of multiple florets, each with a modified calyx. | Open Subtitles | مُرقَّشةٌ بالازهرار مكونةٌ مِن طبقات زُهيرات عديده كُلُ منها بكأس زُهيرات مُعدل |
Of course, her walk-to-strikeout ratio is... it's... You know, I was getting dressed in the locker room, trying to commit all these essential facts to memory, and I, uh, and I saw her give up that home run, and all I could think of was, | Open Subtitles | مُعدل رميتها لقد كُنت أستعد في غرفة تغيير الملابس |
Because the facts say your success rate is unparalleled, and a lot of your cases looked unwinnable. | Open Subtitles | لأن الحقائق تقول أن مُعدل نجاحك لا مثيل له و الكثير من قضاياك بدت أنه لا يُمكن ربحها |
I sealed him in plastic wrap, after I exsanguinated the corpse in the tulip garden to speed the rate of decay. | Open Subtitles | عبئته بلاستيكياً بعدما قُمت بوضع جُثته في حديقة نبات الخزامى لتسريع مُعدل التحلل |
My heart rate's finally in the double digits, so... | Open Subtitles | مُعدل نبض قلبي يعود أخيراً لخانة العشرات ، لذا |
All I ask in return is a market rate on the loan until your assets are unfrozen. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منكم في المُقابل هو مُعدل السوق على القرض لحين إنتهاء فترة تجميد أموالكم |
=Because the cooling water is being lost, the cooling rate is decreasing.=. | Open Subtitles | وبسبب فقدان ماء التبريد مُعدل التبريد ينخفض. |
We're gonna put this on, get your heart rate and oxygen level, make sure you're breathing. | Open Subtitles | سوف نضع هذه على إصبعك لكي نقيس مُعدل دقات القلب و الأوكسجين. ـ الآن أريدك أن تتنفس ـ حسناً |
Learning how to slow my breathing and heart rate down | Open Subtitles | أتعلم كيفية إبطاء مُعدل تنفسي وضربات قلبي |
Heart rate 133, cerebral temp 102.2. | Open Subtitles | مُعدل ضربات القلب 133 درجة الحرارة الدماغية 102.2 |
But even ifthe rate of expansion never reaches this tipping point... the future of our universe still isn't promising. | Open Subtitles | ولكن حتى لو لم يصل مُعدل التمدد لنقطة حرجة مازال مستقبل كوننا غير مبشر |
Connie was under the impression that I gave the money directly to her husband, while charging him an exorbitant interest rate. | Open Subtitles | أعطيتالمالمُباشرةًإلى زوجها، مما يحملهُ ذلكَ مُعدل فائدة كبير. |
The growth rate suggests the body parts had been undisturbed for approximately two months. | Open Subtitles | مُعدل النمو يوحيّ بأن أجزاء الجسم لم يجدها أحد مُنذ قرابة الشهرين |
His heart rate is dropping. I got signs of distress all over. | Open Subtitles | معدّل نبضات قلبه بنخفض لدى إشارات على مُعدل إنخفاض كبير |
Additional models, in which the assumed real rate of return on investments ranged from 2 per cent to 5 per cent higher than the assumed 5 per cent rate of inflation, were also prepared. | UN | وأعدت أيضا نماذج إضافية يزيد فيها مُعدل العائد الحقيقي المفترض للاستثمارات بين ٢ إلى ٥ في المائة عن معدل التضخم المفترض بنسبة ٥ في المائة. |
The budget is prepared on the modified cash basis, and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. | UN | تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
The budget is prepared on the modified cash basis and the financial statements are prepared on a full accrual basis in compliance with IPSAS requirements. | UN | تُعد الميزانية على أساس نقدي مُعدل وتُعد البيانات المالية على أساس الاستحقاق الكامل وفقا لشروط المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
You know, your software is decent, but it relies on three-point bone structure ratio, and that's pretty hard to compute when half of someone's face is covered. | Open Subtitles | أتعلم، إنّ برنامجك لائق، لكنّه يعتمد على مُعدل النقاط الثلاث لبنية العظم، وذلك أمر صعب جداً على حاسوب عندما يكون نصف وجه شخص مُغطى. |
We have the unedited tape and Jerry and Maggie were there. | Open Subtitles | لدينا شريط غير مُعدل و جيري و ماجي كانوا هناك |