"ناضل" - Translation from Arabic to English

    • struggled
        
    • stood
        
    • he fought
        
    • have fought
        
    • who fought
        
    For over ten years they struggled to rid themselves of the terror and scourge of a brutal rebellion. UN فقد ناضل طيلة ما يربو على عشر سنوات للتخلص من رعب وبلاء التمرد الغاشم.
    All those who struggled to achieve the rights of women must be greatly heartened by the award of the Nobel Peace Prize to Ms. Shirin Ebadi, an Iranian lawyer. UN وأضافت أن كل من ناضل من أجل تحقيق حقوق المرأة لا بد وأنه شعر بسرور بالغ لحصول السيدة شيرين عبادي المحامية الإيرانية على جائزة نوبل للسلام.
    We remain convinced that the Palestinian people stand on the threshold of a new era wherein their national aspirations, for which they have so long struggled, can be realized. UN ونحن على قناعة بأن الشعب الفلسطيني يقف على أعتاب عهد جديد يمكن فيه تحقيق تطلعاته الوطنية التي ناضل طويلا من أجلها.
    He stood up for other people, for what was right. Open Subtitles لقد ناضل من أجل الآخرين ومن أجل ما هو صواب
    In Israel's view, Charles de Gaulle, for example, would have been the terrorist par excellence because he fought to free his lands from occupation. UN ولو أخذنا بهذه المقولة، لكان شارل ديغول مثلا إرهابيا بامتياز، لأنه ناضل من أجل تحرير أرضه من الاحتلال.
    Some of us have fought for equality through the political process, but Ray Charles changed American culture by touching people's hearts. Open Subtitles بعضنا ناضل من أجل المساواة من خلال الحياة السياسية لكن راي تشارلز غير الثقافة الأمريكية بالتأثير في قلوب الناس
    Poland is a country that has struggled over centuries for its own freedom and that of others. UN وبولندا بلد ناضل عبر القرون من أجل حريته وحرية اﻵخرين.
    This first but considerable step towards the national independence for which all Palestinians have struggled has been made possible through the Palestinians' opting for peace and for negotiations as a means for regaining their legitimate national rights. UN وهي خطوة أولى كبيرة نحو الاستقلال الوطني الذي طالما ناضل من أجله كل الفلسطينيين.
    They were not present when their forefathers, who also fought bitter civil wars, struggled to hand them their present inheritance. UN هذه النظم لم تكن موجودة عندما ناضل أسلافها، الذين خاضوا حروبا أهلية مريرة أيضا، بغية إعطاء أولئك السكان ميراثهم الحالي.
    What Musa and I have struggled for is worth more than any one single person. Open Subtitles ما ناضل موسى وأنا والجدير أكثر من أي شخص واحد. ولكن عن بقاء الجنس البشري.
    When the survivors struggled to safety on the broad waterfront, they saw a massive tsunami rushing towards them. Open Subtitles وعندما ناضل الناجون سعيًا ، للأمان إلى ناحية الواجهة البحرية أندفع تسونامي هائل ناحيتهم
    Baby struggled to free itself from underneath, reaching and clawing, gasping for air. Open Subtitles ناضل الطفل من أجل تحرير نفسه من تحتها ، يبعدها ووتخدشه، يلهث.
    For as long as scientists have struggled to understand our place in the universe, there have been those who've hoped to get a glimpse of God. Open Subtitles طيلة الفترة التي ناضل خلالها العلماء لفهم مكانتنا في الكون تواجد أشخاص رغبوا في اختلاس النظر إلى الله
    He struggled but the weight of his robes trapped him down. Open Subtitles ناضل كي ينجو لكن وزن روبه الثقيل قيّده للأسفل
    For two years, he struggled to pull them back together... like they were when they first met... but finally he knew that it was never gonna work out. Open Subtitles ..لعامين، ناضل من أجل أن يعودا معا ..كما كانا عندما التقيا لأول مرة ولكنه أدرك أخيرا أن الأمر لن ينجح أبدا
    With the harem Agas who remained we struggled against our misfortune Open Subtitles مع حريم أجاس الذين ما زالت لقد ناضل ضد لنا مصيبة
    As time passed, my father struggled for more to hold on to asking me again and again, had I told him everything? Open Subtitles ومع مرور الوقت، ناضل والدي حتى يتماسك و سألني مرارا وتكرارا هل قلت له كل شيء؟
    My mother was a saint, but my old man struggled his whole life. Open Subtitles أمي كانت قديسة. ولكن أبي ناضل طوال حياته
    He may be gone but what he stood for Open Subtitles ربما قد يكون مات ولكن ما ناضل من أجله
    Son of a slave and a general officer, he fought against oppression and slavery and for human dignity. UN فهذا الأخير، الذي هو ابن عبد وقائد، ناضل ضد الاضطهاد والعبودية ومن أجل الكرامة الإنسانية.
    During the past fifty years, throughout the world, thousands of women and men have fought for the protection of those values, often paying a heavy toll. UN وخلال السنوات الخمسين الماضية ناضل في أرجاء العالم آلاف من النساء والرجال من أجل حماية تلك القيم دافعين في الغالب ثمنا غاليا.
    Before proceeding with the agenda, the Chairman expressed to the representative of the Holy See the condolences of the Executive Committee for the loss of His Holiness Pope John Paul II, whom he described as one of the most remarkable men our time, a spiritual leader who fought with immense faith and profound conviction for world peace and human dignity. UN وقبل شروعه في جدول الأعمال، أعرب لممثل الكرسي الرسولي عن تعازي اللجنة التنفيذية على فقدان قداسة البابا يوحنا بولوس الثاني، واصفاً إياه بأحد أبرز رجال عصرنا وبأنه زعيم روحي ناضل بإيمانٍ عظيم وعقيدةٍ راسخة من أجل السلم العالمي والكرامة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more