"compete with" - Translation from English to Arabic

    • التنافس مع
        
    • منافسة
        
    • تتنافس مع
        
    • تنافس
        
    • المنافسة مع
        
    • أتنافس مع
        
    • يتنافس مع
        
    • ينافس
        
    • أنافس
        
    • لمنافسة
        
    • مجاراة
        
    • يتنافسوا مع
        
    • تتنافس فيما
        
    • التَنَافُس مع
        
    • منافستها
        
    Instead, I had to compete with the memory of his ex-girlfriend. Open Subtitles بدلاً من هذا، كان علي التنافس مع ذكرى عشيقته السابقه
    The Committee was not inviting the Executive to compete with the Judiciary in any State. UN ولا تدعو اللجنة السلطة التنفيذية في أي دولة من الدول إلى التنافس مع السلطة القضائية.
    The purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this specific issue. UN إن الغرض من مشروع مدونة السلوك ليس تكرار أو منافسة المبادرات التي ظلت تتعامل مع هذه المسألة المحددة.
    For the remaining 80 per cent, women could compete with men. UN ويمكن للطالبات منافسة الطلاب على اﻟ ٨٠ في المائة المتبقية.
    It was stressed that such organizations should not compete with the Government but should strive for a healthy dialogue and partnership with it. UN وشدد على أنه يتعين على هذه المنظمات ألا تتنافس مع الحكومة وأن تبذل قصارى جهدها لإقامة حوار سليم وشراكة قوية معها.
    The products of developing countries had been unable to compete with the subsidized products of rich countries. UN غير أن منتجات البلدان النامية لم تستطع أن تنافس المنتجات المدّعمة التي تنتجها البلدان الغنية.
    For example, environment ministries will find it difficult to compete with the budgetary demands for defence, education and health. UN فمثلاً، تجد وزارات البيئة من الصعب المنافسة مع طلبات الميزانية من أجل الدفاع والتعليم والصحة.
    However, African manufacturing firms confront the risk of losing local markets if they are not able to compete with imports from Asia. UN لكن شركات الصناعات التحويلية الأفريقية تواجه خطر فقدان الأسواق المحلية إذا لم تتمكن من التنافس مع الواردات القادمة من آسيا.
    Greater efforts would also be required to enable all developing countries to compete with the developed nations on an equal footing. UN كما تدعو الحاجة الى بذل المزيد من الجهود لتمكين جميع البلدان النامية من التنافس مع البلدان المتطورة على قدم المساواة.
    Staff recruited to work at Headquarters after passing competitive examinations did not want to compete with persons who had not passed such examinations. UN والأشخاص الذين يوظفون للعمل في المقر بعد اجتياز امتحانات مسابقة لا يريدون التنافس مع أشخاص لم يجتازوا هذه الامتحانات.
    It's tough to compete with Bermuda only three hours away. Open Subtitles من الصعب منافسة برمودا وهي على بعد 3 ساعات
    Because no-one else can compete with my massive intellect. Open Subtitles لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل
    However, many women do not apply as they lack the requisite formal education and experience to be able to compete with men on an equal basis. UN ومع ذلك، لا يقدم كثير من النساء طلبات بسبب إفتقارهن إلى التعليم النظامي المطلوب والخبرة المطلوبة للتمكن من منافسة الرجال على قدم المساواة.
    The purpose of such a code is neither to duplicate or compete with the initiatives dealing with this specific issue, nor to oppose them. UN والغرض من المدونة ليس أن تتزاوج أو تتنافس مع المبادرات التي تتناول هذه المسألة بالتحديد ولا أن تتعارض معها.
    These new groups have started to compete with existing Sunni parties in the political process. UN وبدأت هذه الجماعات الجديدة تتنافس مع الأحزاب السنية القائمة في العملية السياسية.
    ODA for development purposes will continue to compete with other claims for resources. UN فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية ﻷغراض التنمية ستظل تتنافس مع المطالبات اﻷخرى على الموارد.
    The lack of equitable trade arrangements for developing countries makes it difficult for agricultural sectors to compete with their subsidized counterparts in developed countries and keeps global inequality unacceptably high. UN فانعدام الترتيبات التجارية المنصفة للبلدان النامية، يجعل من الصعب على القطاعات الزراعية أن تنافس نظيراتها المدعومة في البلدان المتقدمة النمو، ويبقي التفاوت العالمي عاليا بمستويات غير مقبولة.
    It would therefore become increasingly difficult for developing country firms to compete with such companies and participate more meaningfully in the energy markets. UN وستزداد من ثم صعوبة تنافس شركات البلدان النامية مع هذه الشركات ومشاركتها مشاركة أنجع في أسواق الطاقة.
    In Trinidad and Tobago, local producers of primary and processed products complain of their inability to compete with imports since the implementation of the WTO obligations. UN وفي ترينيداد وتوباغو، يشكوا المنتجون المحليون للمنتجات الأولية والمجهزة من عجزهم عن المنافسة مع الواردات منذ تنفيذ الالتزامات التي فرضتها منظمة التجارة العالمية.
    Now I'm just gonna have to compete with actors for bartending jobs. Open Subtitles والآن علي أن أتنافس مع الجهات العامله من أجل وظيفة الساقي
    It did not seek special privileges but only wished to compete with other countries on an equal footing. UN وقال إن بلده لا يطلب امتيازات خاصة ولا يرغب إلا في أن يتنافس مع البلدان اﻷخرى على قدم المساواة.
    History can't compete with video games, YouTube, Twitter, Facebook, Instagram, Open Subtitles ‫لا يمكن للتاريخ أن ينافس ألعاب ‫الفيديو ويوتيوب وتويتر وفيسبوك
    They're always doing something dumb and fun together, and I don't know how to compete with that. Open Subtitles أحاول. ولكنهما يفعلان دائمًا أمورًا مسلّية معًا ولا أعلم كيف أنافس ذلك.
    A new State-owned enterprise, @Work Insurance, has been established to compete with private insurers for delivery of work injury/accident insurance. UN فقد أنشأ مؤسسة جديدة تملكها الدولة لمنافسة شركات التأمين الخاصة التي تؤمن من حوادث وإصابات العمل.
    East Germany could not compete with the swelling prosperity of the West. Open Subtitles لم يكن في إمكان ألمانيا الشرقية مجاراة الازدهار الغربي المتزايد
    No government allowed noncitizens to compete with its citizens for scarce jobs. UN وما من حكومة تسمح لغير المواطنين بأن يتنافسوا مع مواطنيها على ما يوجد من فرص عمل شحيحة.
    These codes will complement rather than compete with each other. UN وستكمل تلك المدونات بعضها البعض أكثر مما تتنافس فيما بينها.
    His dad can't compete with heroes like Superman around. Open Subtitles أَبّه لا يَستطيعُ التَنَافُس مع يَحْبُّ الأبطالُ سوبرماناً حول.
    The purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this issue. UN فالغرض من المدونة ليس تكرار مبادرات تطرقت بالفعل لهذه المسألة ولا منافستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more