"ناقوس" - Translation from Arabic to English

    • alarm
        
    • knell
        
    • Bell Court
        
    • alarum
        
    • bells
        
    • bell jar
        
    • whistle-blower
        
    • sounded
        
    They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage. UN وهي بمثابة آلية للإنذار المبكر تدق ناقوس الخطر في الوقت المناسب لتجنب الأضرار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    That's right, I knew that you would disable the alarm on your phone, so I put a backup on mine. Open Subtitles هذا هو الحق، وكنت اعرف ان كنت تعطيل ناقوس الخطر على هاتفك، لذلك أضع نسخة احتياطية على الألغام.
    But then the alarm sounded, and you had to leave. Open Subtitles ولكن بعد ذلك بدا ناقوس الخطر، وكان لديك لمغادرة.
    Seriously shaken by the two world conflicts, it also mustered the necessary resources to sound the death knell of colonialism and apartheid. UN فالقرن الذي هزته بشــدة الحربــان العالميتان تمكن أيضا من إدارة الموارد ليدق ناقوس نهاية الاستعمار والفصل العنصري.
    (ii) Phase 2 of the Peace Bell Court ($205,000). UN `٢` المرحلة الثانية من ساحة ناقوس السلام )٠٠٠ ٥٠٢ دولار(.
    Ring the alarum bells. Open Subtitles إقرعو ناقوس الخطر
    I didn't sound the monster alarm, but I think he's here. Open Subtitles أنا لا يبدو ناقوس الخطر الوحش، ولكن اعتقد انه هنا.
    Sound the alarm. All forces to the great forge. Open Subtitles دقوا ناقوس الخطر جميع القوى الى الحداد الكبير
    In 2008, the United Nations began raising the alarm on increasing food shortages. UN في عام 2008 بدأت الأمم المتحدة في دق ناقوس الخطر من الزيادة في حالات نقص الأغذية.
    We had already sounded the alarm in 2010, when the first warning signs appeared. UN قد سمعنا بالفعل ناقوس الخطر في عام 2010، عندما ظهرت أولى علامات التحذير.
    The Commission for Social Development should play a role in sounding the alarm about this issue. UN ويتعيّن على لجنة التنمية الاجتماعية أن تُشارك في دق ناقوس الخطر بشأن هذه المسألة.
    The Ottawa Convention on Landmines is the first alarm bell. UN وما اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام البرية إلا ناقوس الخطر الأول.
    They are capable of sounding the alarm, making proposals and cooperating in very practical terms to help build States governed by the rule of law. UN فهي قادرة على دق ناقوس الخطر، والتقدم باقتراحات، والتعاون بأسلوب عملي جدا من أجل بناء الدول التي تحكمها سيادة القانون.
    We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. UN لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات.
    Tunisia had already sounded the alarm about the real dangers of this scourge at the beginning of the 1990s. UN وقد سبق لتونس أن دقت ناقوس الخطر بشأن المخاطر الحقيقية لهذه الآفة في أوائل التسعينات.
    I accepted an invitation to dinner one night, well aware that this outing, though justified from a business viewpoint, sounded the death knell for my prior noble resolutions. Open Subtitles فقد قبلت دعوة عشاء في إحدى الليالي, مع علمي المسبق أنّ هذه النزهة بالرغم من أنّها من أجل العمل, دقت ناقوس موت قراراتي النبيلة السابقة.
    Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell. Open Subtitles لا تسمعها يا دنكن لأنه ناقوس يستدعيك إلى الجنة أو إلى النار
    (ii) Phase 2 of the Peace Bell Court ($205,000). UN `٢` المرحلة الثانية من ساحة ناقوس السلام )٠٠٠ ٥٠٢ دولار(.
    Ring the alarum bell. Open Subtitles إقرع ناقوس الخطر
    In a report on the state of the international community, the Secretary-General made an analysis that sounded alarm bells: the world does not seem to be sharing much anymore. UN ولقد قدم الأمين العام في تقرير عن حالة المجتمع الدولي تشخيصا ودق ناقوس الخطر: يبدو أن العالم لم يعد يتقاسم الكثير.
    Bought a rare bell jar once owned by Sylvia Plath. The gates failed to open. Open Subtitles وقد اشترت ناقوس زجاجي نادر قد امتلكته سيلفيا بلاث من قبل، عندها البوابة لم تفتح
    What, this chemist is pretending to be some kind of a whistle-blower? Open Subtitles ماذا؟ ، أهذه الكيميائية عبارة عن نافخة ناقوس الخطر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more