"نتائج الدراسات" - Translation from Arabic to English

    • results of studies
        
    • the results of
        
    • results of the studies
        
    • findings of studies
        
    • findings of the studies
        
    • study results
        
    • survey results
        
    • outcomes of the studies
        
    • the findings of
        
    • results of examinations
        
    • results from the studies
        
    • results of the surveys
        
    The results of studies and monitoring activities, as well as measures for fixation of sand dunes, should be made available to people living in dry areas. UN وينبغي إتاحة نتائج الدراسات وأنشطة الرصد، فضلا عن تدابير تثبيت الكثبان الرملية، للسكان المقيمين في المناطق الجافة.
    It has been developing positives activities, proposing policy responses, identifying problems and proving results of studies regarding low fertility and ageing. UN ويقوم المركز باستحداث أنشطة إيجابية واقتراح حلول عامة وتحديد المشاكل واختبار نتائج الدراسات المعنية بالعلاقة بين ضعف الخصوبة والشيخوخة.
    Summary of the results of the user satisfaction survey UN موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين
    the results of the studies and surveys would offer valuable information and would give important guidance for future measures. UN وتقدم نتائج الدراسات والدراسات الاستقصائية معلومات قيّمة كما تقدم إرشادا هاما بشأن اتخاذ التدابير اللازمة في المستقبل.
    They should also relate directly to technical assistance activities so as to ensure that the findings of studies and expert meetings could be followed up in the field. UN كما ينبغي أن تتصل مباشرة بأنشطة المساعدة التقنية بغية ضمان إمكانية متابعة نتائج الدراسات واجتماعات الخبراء في الميدان.
    The findings of the studies of Cape Verde, the Gambia and Lesotho have also fed into the post-2015 process with a paper analysing trade policy and gender inequality in these three countries. UN وأُدرجت نتائج الدراسات المتعلقة بالرأس الأخضر وغامبيا وليسوتو أيضاً في عملية ما بعد عام 2015، من خلال ورقة تحلل السياسات التجارية وعدم المساواة بين الجنسين في هذه البلدان الثلاثة.
    This has made it difficult to apply the results of studies on the implementation of adaptation measures. UN وقد جعل ذلك من الصعب تطبيق نتائج الدراسات على تنفيذ تدابير التكيف.
    Similarly, results of studies on mitigation technologies and on effects of measures taken were integrated into the reporting on policies and measures. UN وبالمثل أدرجت نتائج الدراسات عن تكنولوجيات التخفيف وعن أثر التدابير المتخذة، في الإبلاغ عن السياسات والتدابير.
    Given the broad range of substances found in tyres many parameters influence the results of studies such as the type of tyres evaluated, the chemicals assessed and the evaluation methodology. UN ونظراً للنطاق الواسع من المواد الموجودة في الإطارات، فإن هناك بارامترات كثيرة تؤثر في نتائج الدراسات مثل نوع الإطارات الخاضعة للتقييم ومنهجية تقييم المواد الكيميائية وغير ذلك.
    To publish the results of studies by the technical bureau and attach proposed recommendations aimed at the competent authorities, in accordance with the area covered UN نشر نتائج الدراسات الخاصة بالمكتب الفني مع إرفاقها بتوصيات مقترحة موجهة لذوي الاختصاص بما يتناسب ومجال الدراسات.
    The following summarises the results of studies conducted under environmentally relevant conditions. UN 50 - وما يلي ذكره يوجز نتائج الدراسات التي أجريت تحت ظروف بيئية وثيقة الصلة.
    For example, the results of research studies or model runs shall not be included in this section. UN ولا ينبغي، مثلاً، أن تدرج في هذا الفرع نتائج الدراسات البحثية، أو عمليات وضع النماذج.
    the results of the surveys started to be produced in 2010. UN وقد بدأت تظهر في عام 2010 نتائج الدراسات.
    The Committee would appreciate an indication of the results of the studies on the subject, together with relevant statistics. UN وستقدّر اللجنة دلائل على نتائج الدراسات عن الموضوع مع الإحصاءات ذات الصلة.
    It is intended that the results of the studies would serve as a basis for policy recommendations and implementation in the Asian countries. UN ومن المنتظر أن تستخدم نتائج الدراسات كأساس لوضع توصيات تتعلق بالسياسات العامة والتنفيذ في البلدان اﻵسيوية.
    the results of the studies contributed to policy reforms by countries in the region. UN وساهمت نتائج الدراسات أيضا في إجراء إصلاحات تتعلق بالسياسة في بلدان المنطقة.
    The Global Forum also presented the findings of studies of trade in terms of value added. UN وقدم المنتدى العالمي أيضا نتائج الدراسات المتعلقة بالتجارة من حيث القيمة المضافة.
    Preparations were completed for a regional tripartite meeting scheduled for 1999, where social partners will be able to discuss the findings of the studies and identify future courses of action. UN وتمت التحضيرات لاجتماع ثلاثي إقليمي، من المقرر عقده عام 1999، سيتمكن خلاله الشركاء الاجتماعيون من مناقشة نتائج الدراسات وتحديد مسارات العمل في المستقبل.
    Allowing researchers better access to official data could also enhance study results. UN كما أن نتائج الدراسات ستتحسن إذا أتيحت للباحثين فرص أفضل للحصول على البيانات الرسمية.
    survey results set baseline data for monitoring and evaluation. UN وتضع نتائج الدراسات الاستقصائية بيانات خط الأساس لأغراض الرصد والتقييم.
    The Government would include the outcomes of the studies in its next report to the Committee. UN وسوف تدرج الحكومة نتائج الدراسات في تقريرها القادم إلى اللجنة.
    The objective of the Unit is to develop a rapid reaction capacity by defining standards to ensure the full usability of the results of examinations and in other ways preparing the use of short-term experts. UN وهدف الوحدة هو تنمية قدرة على التجاوب السريع بتحديد معايير لكفالة قابلية نتائج الدراسات للاستخدام الكامل، والعمل بطرق أخرى على التحضير لاستخدام خبراء لمدد قصيرة.
    Dermal absorption: results from the studies on dermal absorption in monkeys and humans in vivo, could serve as a basis for estimating the extent of dermal absorption in humans. This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans. UN الامتصاص عن طريق الجلد: يمكن أن تشكل نتائج الدراسات المتعلقة بالامتصاص عن طريق الجلد في الخلايا الحية للقرود والإنسان أساسً لتقدير حجم الامتصاص الجلدي عند الإنسان، وسيوفر ذلك أفضل تقدير للامتصاص عن طريق الجلد لزهاء 5٪ من البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more