The results of this evaluation allowed us to conclude that we must strengthen our action on all the axes that define the strategy. | UN | وقد أتاحت لنا نتائج هذا التقييم أن نستنتج أنه يجب علينا أن ندعم عملنا على جميع المحاور التي تحدد تلك الاستراتيجية. |
One of the results of this type of support was that female pupils did not leave school, which was not the case before. | UN | وكان من بين نتائج هذا النوع من الدعم أن التلميذات لم يتركن المدرسة، وهو الأمر الذي لم يكن يحدث من قبل. |
Please provide more information on the results of the programme. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج. |
Please provide updated information on the outcome of this programme. | UN | ويرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج. |
The results of that request are reflected in annex IX of the present report. | UN | وترد نتائج هذا الطلب في المرفق التاسع من هذا التقرير. |
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ. |
The findings of this research do not cover people in rehabilitation institutions. | UN | ولا تشمل نتائج هذا البحث اﻷشخاص من نزلاء مؤسسات إعادة التأهيل. |
The results of this review have been described in the 1993 report to the International Labour Organization on the Equal Remuneration Convention. | UN | وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور. |
The results of this work are directly translated into UNCTAD's work on improving existing debt sustainability frameworks. | UN | وتتُرجم نتائج هذا العمل مباشرة إلى عمل الأونكتاد المتعلق بتحسين الأطر القائمة الخاصة بالقدرة على تحمل الدين. |
The Advisory Committee trusts that the results of this pilot project will be reported to the General Assembly. | UN | وتأمل اللجنة الاستشارية أن يجري إطلاع الجمعية العامة على نتائج هذا المشروع التجريبي. |
The results of this cooperation have been presented at several political and economic Initiative Summit meetings. | UN | وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي. |
In the absence of further information on the results of this examination, the Board considered that the recommendation was only under implementation. | UN | وفي غياب مزيد من المعلومات عن نتائج هذا الفحص، اعتبر المجلس أن هذه التوصية لا تزال قيد التنفيذ. |
At that time, all but one of the reports describing the results of the revision had been published. | UN | وفي ذلك الحين، كانت قد نشرت جميع التقارير التي تصف نتائج هذا التنقيح باستثناء تقرير واحد. |
In that regard, proper monitoring of the progress made and sharing the results of the monitoring with all stakeholders are vital. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الرصد المناسب للتقدم المحرز وتشاطر نتائج هذا الرصد مع جميع أصحاب المصلحة، له أهميته الحيوية. |
Please provide updated information on the outcome of this programme. | UN | يرجى تقديم آخر المعلومات المتاحة عن نتائج هذا البرنامج. |
So much depends upon the outcome of this meet. | Open Subtitles | الكثير من الأمور تعتمد على نتائج هذا اللقاء. |
The results of that evaluation will be fed into the implementation of the sustaining change plan. | UN | وسيتم الاستفادة من نتائج هذا التقييم في تنفيذ خطة استدامة التغيير. |
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ. |
The main findings of this work are contained in TD/B/COM.1/28, prepared under agenda item 4 of the current session of the Commission. | UN | وترد أهم نتائج هذا العمل في الوثيقة TD/B/COM.1/28، التي أعدت في إطار البند 4 من جدول أعمال الدورة الحالية للجنة. |
CARICOM hoped that the outcome of that segment would help to transform the work of relevant bodies within the United Nations system. | UN | وأعرب عن أمل الجماعة الكاريبية بأن تساعد نتائج هذا الجزء على تحويل أعمال الهيئات ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
One of the most visible outcomes of this transformation is the rise in the number of dynamic emerging-market countries at the helm of the global economy. | UN | ومن أبرز نتائج هذا التحول ارتفاع عدد البلدان ذات الأسواق الدينامية الناشئة، التي تشارك في قيادة الاقتصاد العالمي. |
There is no indication, however, that the requested analysis has been carried out given the absence of details on the outcome of such an analysis. | UN | بيد أنه لا يوجد مؤشر يفيد بإجراء التحليل المطلوب، بالنظر إلى عدم وجود تفاصيل بشأن نتائج هذا التحليل. |
The programme of work is designed to contribute fully to and accommodate the possible outcome of the review. | UN | وقد صُمم برنامج العمل لكي يسهم بشكل كامل في نتائج هذا الاستعراض ويتوافق بشكل كامل معها. |
The Special Committee looks forward to receiving the findings of the evaluation before the programme is institutionalized and funded. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تسلّم نتائج هذا التقييم قبل أن يُضفى الطابع المؤسسي على البرنامج ويتم تمويله. |
That's probably gonna impact the result of this thing. | Open Subtitles | . وذلك رُبما سيؤثر على نتائج هذا التحليل |
This inaccuracy therefore does not affect the consequences of this decision for the Netherlands. | UN | وهذا الخطأ لا يؤثر بالتالي على نتائج هذا القرار بالنسبة إلى هولندا. |
The consequences of such jurisdiction are not entirely clear. | UN | إن نتائج هذا الاختصاص القضائي ليست واضحة تماما. |