"نترك الأمر" - Translation from Arabic to English

    • leave it
        
    • let it
        
    Guys, maybe we should just leave it well enough alone. Open Subtitles يارفاق, ربما علينا أن نترك الأمر بما فيه كفاية
    So let us not leave it to Mexico alone, and let us not leave it to Central America alone. UN وعليه، يجب ألا نترك الأمر للمكسيك وحدها ويجب ألا نتركه لأمريكا الوسطى وحدها.
    We should leave it up to the Chairman, the rest of the Bureau and the participants at the next session to take a decision concerning the allocation of time for that session. UN وينبغي أن نترك الأمر للرئيس وسائر أعضاء المكتب والمشاركين في الدورة القادمة لاتخاذ قرار بشأن تخصيص الوقت لتلك الدورة.
    Our planet is not what it was 60 years ago, and we will leave it to historians to say whether our generation is better than earlier generations. UN ولم يعد عالمنا كما كان قبل ستين عاما، وإن كنا نترك الأمر للمؤرخين لكي يقرروا ما إذا كان جيلنا أفضل من الأجيال السابقة.
    I thin+ you're right. We should let it lie. Open Subtitles أعتقد أنّكِ محقة، علينا أن نترك الأمر جانباً.
    Can we just not leave it like this? Open Subtitles أيمكننا على الأقل أن لا نترك الأمر على هذه الحال؟
    Maybe I'm not squeaky-clean, but nor, I suspect, are you and your little friend here, so maybe we just leave it at that. Open Subtitles ربما تاريخي ليس نظيفاً ولكنّي أشكّ أنّك كذلك وصديقك الصغير هذا فما رأيك أن نترك الأمر عن هذا الحد
    We have to leave it to the firies. Come on. Open Subtitles يجب أن نترك الأمر لرجال الأطفاء , تعالوا
    Let's not blow this thing out of proportion. It was fun. Let's just leave it at that. Open Subtitles دعونا لا نحمل المسائل أكثر مما تحتمل كانت متعة.دعنا نترك الأمر عند هذا الحد
    So why don't we just leave it on me, okay? Open Subtitles لذا لماذا لا نترك الأمر برمته مسؤليتي ..
    And we'll have to leave it at that, because I have someone here who wants to question me. Open Subtitles وعلينا أن نترك الأمر عند هذا الحد لأنه لدي شخص هنا يريد أن يسألني
    Look, I know you all know, so let's just leave it at that, all right? Open Subtitles إسمعوا، أنا اعلم أنكم تعلمو لذا فل نترك الأمر هناك إتفقنا؟
    But it's in both of our interests to leave it at that. Open Subtitles لكن من مصلحتنا ان نترك الأمر عند ذلك الحد
    Perhaps the fairest thing is to leave it up to your fellow athletes. Open Subtitles ربما أعدل شىء بأن نترك الأمر للفريق لا تكونى جبانة
    I let Blair go. Let's leave it at that. Open Subtitles لقد تركتها تذهب دعينا نترك الأمر عند هذا الحد
    We're both safe, as long as we leave it that way. Open Subtitles كلانا بخير، طالما نترك الأمر على هذا النحو
    Hey, Sis, you don't know anything, and for that matter, neither do I, and for everybody's sake, I say we just leave it that way. Open Subtitles يا أختي ، أنت لا تعرفين شيئا وبهذا الشأن ، ولا حتى أنا ولمصلحة الجميع ، أقول أننا يجب أن نترك الأمر كما هو
    So let us leave it that way. UN فدعونا، إذن، نترك الأمر على ما هو عليه.
    Why don't we just leave it at that? Open Subtitles لماذا لا نترك الأمر عند هذا الحد؟
    Let's leave it to them to protect the Earth. Open Subtitles دعينا نترك الأمر لهم لحماية كوكب الأرض
    Can we just let it go? Open Subtitles هل يمكننا أن نترك الأمر وشأنه فقط ؟ أصدقاءنا مفقودين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more