"نحلل" - Translation from Arabic to English

    • analyze
        
    • analyzing
        
    • we analyse
        
    • examine
        
    • to profile
        
    But we're just supposed to analyze the evidence, not pass judgment. Open Subtitles لكن نحن من المفترض أن نحلل الدليل، لا إصدار الحكم.
    We must first and foremost analyze what in fact went wrong with the implementation of the Rio outcomes and, secondly, what can now be done to correct it. UN ينبغي لنا أولا وقبل كل شيء أن نحلل ما حـدث بالفعـل من أخطاء في تنفيذ نتائج ريو؛ وثانيا، ما يمكن عمله اﻵن لتصحيح ذلك.
    We analyze the systemic causes of this failure, and put forward a set of concrete recommendations aimed at turning the situation around. UN ونحن نحلل الأسباب المنتظمة لهذا الإخفاق ونقدم مجموعة من التوصيات الواقعية الرامية إلى تصحيح الوضع.
    We're analyzing thermal residue to look for any electromagnetic component to these weapons Open Subtitles نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة
    All right, we're analyzing the blood for a match, but if my instincts are as strong as my belief that climate change is a hoax, it'll be Kimberly's. Open Subtitles حسنا نحن نحلل الدم للتطابق ولكن غرائزي قوية مثل اعتقاداتي اذا تغير المناخ مجرد انها سوف تكون كامبرلى
    As we analyse our situation and our possibilities, there is no reason for complacency. UN ولا يوجــد مــا يدعونــا، ونحــن نحلل وضعنا وامكاناتنا، الى أن نشعر بالرضى عن الذات.
    However, we must deeply analyse and examine the roots of the problem. UN بيد أننا يجب أن نحلل جذور المشكلة وندرسها دراسة عميقة.
    That's why we are going to analyze those chips and take care of this crisis by the book! Open Subtitles لهذا نحن سوف نحلل هذه الرقاقات ونهتم بالازمة وفق القوانين
    We'll look at the tape, analyze your mistakes... and be ready to take first place next year. Open Subtitles سوف نشاهد الشريط و نحلل أخطائك و ستكونين جاهزه لأخذ المركز الأول العام القادم
    No, Captain, we have to analyze this organism, please. Open Subtitles كلا، كابتن، علينا أن نحلل هذا الكائن، من فضلك
    And we analyze companies' viabilities for inclusion in long-and short-term mutual funds. Open Subtitles نحلل صلاحية الشركات وتشمل المدى الطويل والقصير للإستثمار المشترك
    We analyze evidence and determine whether somebody's guilty or not. Open Subtitles نحن نحلل أدلة وتحديد ما إذا كان شخص مذنب أم لا.
    Why do we always have to analyze everything? Can't you trust I love you? Open Subtitles لماذا يتوجب علينا ان نحلل كل شيء هل تستطيع ان تثق بانني احبك؟
    We note that the report of the Secretary-General suggests that we analyze how various social, economic, political, environmental and cultural problems are related to the issue of human security. UN ونلاحظ أن تقرير الأمين العام يقترح أن نحلل كيفية ارتباط مختلف المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والبيئية والثقافية بمسألة الأمن البشري.
    Yasuda, Basic Research Promotion Division Chief - By the way, we're analyzing a sample of it's body fluid at our lab. Open Subtitles بالمناسبة، نحن نحلل عينة من سوائل الجسم في مختبرنا
    We don't know how you survived over there but... we're still analyzing the data. Open Subtitles لا نعلم كيف نجوت هناك ولكن ما زلنا نحلل البيانات
    Countless days were spent analyzing your fighting technique. Open Subtitles امضينا أياماَ عديدة نحلل أسلوبك في القتال
    - within the contained area. - We're analyzing street camera feeds, but so far, nothing. Open Subtitles في المنطقة المحاصرة - نحلل كاميرات مراقبة الشوارع ولكننا لم نحصل على نتيجة بعد -
    As so often, shadows of darkness and rays of hope become intermingled when we analyse international situations, but one constant remains true: the importance of an effective multilateral system. UN وكما يحدث في كثير من الأحيان، تصبح ظلال الظلام وأشعة الأمل متداخلة عندما نحلل الحالات الدولية، غير أن عنصرا ثابتا يظل حقيقيا: أي أهمية وضع نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية.
    52. The picture is quite different when we analyse the absolute number of net international migrants. UN ٥٢ - والصورة مختلفة الى حد بعيد عندما نحلل العدد المطلق الصافي للمهاجرين الدوليين.
    There's a good chance we'll need to examine your life in minute detail. Open Subtitles الخاصة والمهنية. هنالك إحتمالٌ بأننا سوف نحلل حياتك كلها.
    You know, we made a deal a long time ago not to profile each other. Open Subtitles اتعرف لقد عقدنا اتفاقا قبل وقت طويل الا نحلل بعضنا نفسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more