Finally, We know that Somalia is endowed with an adequate base of natural resources, including one of the longest shorelines in Africa. | UN | أخيرا، نحن نعلم أن الصومال قد وُهب قاعدة كافية من الموارد الطبيعية، بما في ذلك أحد أطول السواحل في أفريقيا. |
However, We know that the effort cannot be individually directed by nations but must be a collective effort by the Organization to which we are representatives. | UN | ومع ذلك، نحن نعلم أن الجهد لا يمكن أن يكون جهدا تضطلع به فرادى الدول، وإنما هو جهد جماعي تبذله المنظمة التي نمثلها. |
We know that each organization lives through optimistic and sometimes difficult times. | UN | نحن نعلم أن كل منظمة تعيش أزمنة أحياناً متفائلة وأحياناً صعبة. |
We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense. | Open Subtitles | نحن نعلم أن يبدو من الصعب، خصوصا أننا بالفعل فعلت نفس الشيء مع نيت، ولكن من المنطقي. |
We know the killer was lying in wait in the backseat. | Open Subtitles | نحن نعلم أن القاتل كان في انتظارها في المقعد الخلفي |
We know that you want to see Lucious go down. | Open Subtitles | نحن نعلم أن كنت تريد أن ترى وسيوس النزول. |
We know that you two were having an affair. | Open Subtitles | نحن نعلم أن لكم اثنين وجود علاقة غرامية. |
We know that Father Donlan is this harsh, judgmental guy. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الأب دونالد هو الشخص القاسي والإنتقادي |
We know that the judge was on a point of discovery. | Open Subtitles | نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا |
We know that the Pope has sent an archer legion. | Open Subtitles | نحن نعلم أن البابا قد أرسل فيلقا من الرماة.. |
We know that an Islamic trend is to build large mosques on the cherished sites of conquered lands. | Open Subtitles | نحن نعلم أن التيارات الإسلامية تريد بناء مساجد كبيرة على المواقع العزيزة من الأراضي التي احتلتها |
Well, so far We know that at least two people were involved. | Open Subtitles | حسناً، حتى الآن نحن نعلم أن هناك شخصان متورطان في اختطافها |
We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. | Open Subtitles | نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية. |
We know that the United Nations is not indifferent to those major challenges. | UN | نحن نعلم أن الأمم المتحدة تهتم بهذه التحديات الكبرى. |
We know that the response to this tragedy will be a greater commitment to tolerance and freedom. | UN | نحن نعلم أن الرد على هذه المأساة سيكون التزاما أكبر بالتسامح والحرية. |
We know that women are the most affected by the HIV pandemic. | UN | نحن نعلم أن المرأة هي الأكثر تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية. |
We know that violations occur in every country, without exception. | UN | نحن نعلم أن الانتهاكات تقع في أي بلد بلا استثناء. |
We know that one of the many factors upon which all of this depends is the health of the African people. | UN | نحن نعلم أن صحة الشعوب الأفريقية من بين العوامل الكثيرة التي يتوقف عليها كل هذا. |
First, We know that the aspirations expressed in the Cairo consensus are taking root at the local level. | UN | أولاً، نحن نعلم أن التطلعات التي عبر عنها توافق القاهرة تعود جذورها إلى المستويات المحلية. |
We know the terrorists are willing to kill civilians. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين. |
We know the bank has a secret access code. | Open Subtitles | نحن نعلم أن المصرف يملك رمز دخول سرّي |
We know your employer has probably the top lab in the city. | Open Subtitles | نحن نعلم أن من تعمل لديه يملك أفضل معامل في المدينة |
We do know that the remote hack originated from a cable company's tech support center in Florida. | Open Subtitles | نحن نعلم أن القرصنه عن بعد تمت من مركز دعم التكنولوجيا في شركة للكايبل في ولاية فلوريدا |