"نحن نعلم أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • We know that
        
    • We know the
        
    • We know your
        
    • We do know that
        
    Finally, We know that Somalia is endowed with an adequate base of natural resources, including one of the longest shorelines in Africa. UN أخيرا، نحن نعلم أن الصومال قد وُهب قاعدة كافية من الموارد الطبيعية، بما في ذلك أحد أطول السواحل في أفريقيا.
    However, We know that the effort cannot be individually directed by nations but must be a collective effort by the Organization to which we are representatives. UN ومع ذلك، نحن نعلم أن الجهد لا يمكن أن يكون جهدا تضطلع به فرادى الدول، وإنما هو جهد جماعي تبذله المنظمة التي نمثلها.
    We know that each organization lives through optimistic and sometimes difficult times. UN نحن نعلم أن كل منظمة تعيش أزمنة أحياناً متفائلة وأحياناً صعبة.
    We know that seems hard, especially since we already did the same thing with Nate, but it makes sense. Open Subtitles نحن نعلم أن يبدو من الصعب، خصوصا أننا بالفعل فعلت نفس الشيء مع نيت، ولكن من المنطقي.
    We know the killer was lying in wait in the backseat. Open Subtitles نحن نعلم أن القاتل كان في انتظارها في المقعد الخلفي
    We know that you want to see Lucious go down. Open Subtitles نحن نعلم أن كنت تريد أن ترى وسيوس النزول.
    We know that you two were having an affair. Open Subtitles نحن نعلم أن لكم اثنين وجود علاقة غرامية.
    We know that Father Donlan is this harsh, judgmental guy. Open Subtitles نحن نعلم أن الأب دونالد هو الشخص القاسي والإنتقادي
    We know that the judge was on a point of discovery. Open Subtitles نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا
    We know that the Pope has sent an archer legion. Open Subtitles نحن نعلم أن البابا قد أرسل فيلقا من الرماة..
    We know that an Islamic trend is to build large mosques on the cherished sites of conquered lands. Open Subtitles نحن نعلم أن التيارات الإسلامية تريد بناء مساجد كبيرة على المواقع العزيزة من الأراضي التي احتلتها
    Well, so far We know that at least two people were involved. Open Subtitles حسناً، حتى الآن نحن نعلم أن هناك شخصان متورطان في اختطافها
    We know that all of these kinds of psychological problems tend to go up as materialistic values go up. Open Subtitles نحن نعلم أن كل هذه الأنواع من المشاكل النفسية فإنها تميل إلى زيادة عند زيادة القيم المادية.
    We know that the United Nations is not indifferent to those major challenges. UN نحن نعلم أن الأمم المتحدة تهتم بهذه التحديات الكبرى.
    We know that the response to this tragedy will be a greater commitment to tolerance and freedom. UN نحن نعلم أن الرد على هذه المأساة سيكون التزاما أكبر بالتسامح والحرية.
    We know that women are the most affected by the HIV pandemic. UN نحن نعلم أن المرأة هي الأكثر تضررا من وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    We know that violations occur in every country, without exception. UN نحن نعلم أن الانتهاكات تقع في أي بلد بلا استثناء.
    We know that one of the many factors upon which all of this depends is the health of the African people. UN نحن نعلم أن صحة الشعوب الأفريقية من بين العوامل الكثيرة التي يتوقف عليها كل هذا.
    First, We know that the aspirations expressed in the Cairo consensus are taking root at the local level. UN أولاً، نحن نعلم أن التطلعات التي عبر عنها توافق القاهرة تعود جذورها إلى المستويات المحلية.
    We know the terrorists are willing to kill civilians. Open Subtitles نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين.
    We know the bank has a secret access code. Open Subtitles نحن نعلم أن المصرف يملك رمز دخول سرّي
    We know your employer has probably the top lab in the city. Open Subtitles نحن نعلم أن من تعمل لديه يملك أفضل معامل في المدينة
    We do know that the remote hack originated from a cable company's tech support center in Florida. Open Subtitles نحن نعلم أن القرصنه عن بعد تمت من مركز دعم التكنولوجيا في شركة للكايبل في ولاية فلوريدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus