But the report only mentions that the Council made its debate and consultations more interactive -- which we welcome. | UN | غير أن التقرير لم يذكر سوى أن المجلس جعل مناقشاته ومشاوراته أكثر تفاعلاً، وهو أمر نرحب به. |
This new and welcome attitude is unequivocally reflected in the commitments entered into by our Heads of State in Copenhagen. | UN | وهذا التوجه الجديد الذي نرحب به ينعكس بصورة قاطعة في الالتزامات التي تعهد بها رؤساء دولنا في كوبنهاغن. |
welcome progress has been made in normalizing security arrangements on the ground. | UN | وقد حصل تقدم نرحب به في تطبيع الترتيبات الأمنية على الأرض. |
The draft resolution we are preparing to adopt proceeds from such an expectation and is, therefore, highly welcome. | UN | إن القرار الذي نستعد لاتخاذه ينطلق من مثل هذا التوقع، ومن ثم نرحب به أشد الترحيب. |
Moreover, with regard to the promotion of world peace, Chile has recognized the Palestinian State, a country that we hope to welcome to the Organization very soon. | UN | علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بتعزيز السلام في العالم، اعترفت شيلي بالدولة الفلسطينية، البلد الذي نأمل أن نرحب به في هذه المنظمة قريباً جداً. |
That is positive and commendable, and makes the United Nations more transparent, which we welcome. | UN | وهذا أمر ايجابي وجدير بالثناء، ويزيد من شفافية الأمم المتحدة، ونحن نرحب به. |
This prospect holds out great hope for the international community, and we welcome it. | UN | ويحمل هذا الاحتمال في طيـاته أملاً كبيراً للمجتمع الدولي، ونحن نرحب به. |
That is Ambassador Christian Strohal of Austria, whom we welcome and who is with us today. | UN | إنه السفير كريستيان شتروهال من النمسا، الذي نرحب به والذي يحضر معنا اليوم. |
The admission of our brother island from the Pacific, Tuvalu, as the 189th Member of the Organization, is a most welcome development. | UN | إن انضمام توفالو، الجزيرة الشقيقة من المحيط الهادئ بوصفها العضو الـ 189 في المنظمة، تطور نرحب به جميعا. |
We have also seen a welcome evolution in the Council's procedures with regard to meetings. | UN | وقد شهدنا كذلك تطورا نرحب به في إجراءات المجلس بالنسبة لجلساته. |
However, the understanding reached in Sharm el-Sheikh, while welcome, should not distract us from our consideration of why this resumed emergency special session of the General Assembly was called in the first place. | UN | بيد أن التفاهم الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ والذي نرحب به ينبغي ألا يصرفنا في المقام الأول عن النظر في سبب استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة. |
That is a positive development that we cannot fail to welcome. | UN | وهذا تطور إيجابي لا يمكننا إلا أن نرحب به. |
They are a landmark we should welcome and build on. | UN | وهذه اﻷحكام تمثل تطورا هاما ينبغي أن نرحب به ونبني على أساسه. |
But it is an evolution that we should welcome. | UN | إلا أنه تطور ينبغي لنا أن نرحب به. |
Australia commends the diligence and skill of the Chairman of the preparatory committee, Ambassador Chowdhury, in guiding Member States to this welcome agreement. | UN | وتشيد استراليا بمثابرة وكفاءة رئيس اللجنة التحضيرية، السفير شودري، الذي قاد الدول اﻷعضاء إلى هذا الاتفاق الذي نرحب به. |
The report has much to say about the Millennium Development Goals (MDGs), and that is welcome. | UN | لقد ورد في التقرير الكثير عن الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك أمر نرحب به. |
This display of dynamism and self-discipline has made it possible for the Court to clear its backlog, which is something we must welcome. | UN | وقد أتاح هذا الإظهار لخواص الدينامية والانضباط الذاتي للمحكمة تصفية القضايا المتأخرة، وهذا أمر يجب أن نرحب به. |
That is the spirit of the draft resolution to be adopted this afternoon, and we welcome it. | UN | وتلك هي روح مشروع القرار الذي سيعتمد عصر اليوم، والذي نرحب به. |
But to underscore the fight against transnational crime in the context of the prevention of armed conflict is indeed welcome. | UN | غير أن التشديد على مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سياق منع الصراعات المسلحة أمر نرحب به حقاً. |
The new facility launched by the World Bank on disaster reduction will certainly facilitate implementation of the Hyogo Framework, and we therefore welcome it. | UN | وسييسر المرفق الجديد الذي بدأه البنك الدولي بشأن الحد من الكوارث بالتأكيد تنفيذ إطار هيوغو، ولهذا فنحن نرحب به. |
I propose that we greet him with a warm round of applause. | UN | فاقترح أن نرحب به بتصفيق حار. |