"نزولاً" - Translation from Arabic to English

    • downward
        
    • complying with
        
    • all the way down
        
    • cascade down
        
    • downhill
        
    • going down
        
    • stairs
        
    This result also confirmed the downward trend for that indicator beginning in the second half of 2008. UN كما أن هذه النتيجة أكدت اتجاه هذا المؤشر نزولاً ابتداءً من النصف الثاني من عام 2008.
    Small upward or downward variations were recorded in the ensuing years but without any clearly visible trend in either direction. UN وسجلت اختلافات صغيرة صعوداً أو نزولاً في السنوات التي تلت ذلك ولكن من دون أي اتجاه واضح للعيان في أي من الاتجاهين.
    Also requests the Executive Director to prepare a background paper for use by the Committee of Permanent Representatives in complying with the request set forth in the preceding paragraph. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد ورقة معلومات أساسية لاستخدامها من جانب لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    Also requests the Executive Director to prepare a background paper for use by the Committee of Permanent Representatives in complying with the request set forth in the preceding paragraph. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد ورقة معلومات أساسية لاستخدامها من جانب لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    His car crashed off Summit Vista road and then went all the way down into the Ravine. Open Subtitles سيارته قد تحطمت وبعد ذلك ذَهبَ كُلّ الطريق نزولاً إلى الوادي
    Their programmes of work should cascade down from the global programme of work of their organization. UN وينبغي لبرامج عملها أن تتدرج نزولاً من برنامج العمل العالمي للمؤسسة.
    - It's not ALL uphill. No. If you're going in the opposite direction, it's downhill. Open Subtitles لا اذا كنت ستذهب في الطريق المعاكس انه يعتبر نزولاً
    Anyway, I am going down the grassy hill, to the house and thought, Open Subtitles نعود للمهم، وأنا أقود نزولاً على الهضبة العشبية متجهاً إلى المنزل وجاء ببالي
    Each downward leap would emit energy in the form of light in very specific wavelengths. Open Subtitles كُل وثبةٍ نزولاً ستبعثُ طاقة على شكل ضوء بأطوال موجية مُحددة.
    Probe for nodes moving slowly downward. Open Subtitles تحققي من العقد نزولاً ببطء إلى الأسفل
    The victim was shot downward in the head Open Subtitles لقد أطلق النار على رأس الضحية نزولاً
    MILAN – A remarkable pattern has emerged since the 2008 global financial crisis: Governments, central banks, and international financial institutions have consistently had to revise their growth forecasts downward. News-Commentary ميلانو ــ لقد نشأ نمط ملحوظ منذ اندلعت الأزمة المالية العالمية في عام 2008: فقد اضطرت الحكومات والبنوك المركزية والمؤسسات المالية الدولية إلى تعديل توقعات النمو نزولاً بشكل مستمر. وباستثناءات قليلة للغاية كان هذا صحيحاً مع التوقعات بالنسبة للاقتصاد العالمي والبلدان فرادى على حد سواء.
    If anything, inflation is now falling further globally as commodity prices adjust downward in response to weak global growth. And gold is following the fall in actual and expected inflation. News-Commentary وفي ظل تضخم الأجور قليلا، فإن تضخم السلع المرتفع غير محتمل. بل إن التضخم يسجل المزيد من التراجع الآن على مستوى العالم مع تعديل أسعار السلع الأساسية نزولاً في استجابة للنمو العالمي الضعيف. والذهب يتبع الهبوط في التضخم الفعلي والمتوقع.
    Closer, downward. Open Subtitles بوضع قريب، نزولاً
    Also requests the Executive Director to prepare a background paper for use by the Committee of Permanent Representatives in complying with the request set out forth in the preceding paragraph. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية أن تعد ورقة معلومات أساسية لاستخدامها من جانب لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    Also requests the Executive Director to prepare a background paper for use by the Committee of Permanent Representatives in complying with the request set forth in the preceding paragraph. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    Also requests the Executive Director to prepare a background paper for use by the Committee of Permanent Representatives in complying with the request set forth in the preceding paragraph. UN 5 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يعد ورقة معلومات أساسية لكي تستخدمها -لجنة الممثلين الدائمين وذلك نزولاً على الطلب الوارد في الفقرة السابقة.
    She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown. Open Subtitles هي ثمّ مَشتْ نزولاً إلى ممر هُنا، مشوّش جداً، لَيْسَ لهُ أحذيةُ على مطلقاً وفقط رداء مستشفى.
    all the way down.all the way down on the ground. Open Subtitles طول الطّريق أسفل. كُلّ الطريق نزولاً على الأرضِ.
    You know, I can hear you all the way down in reception. Open Subtitles تعلمون , يمكنني سماعكم طول . الطريق نزولاً إلى الإستقبال
    Their programmes of work should cascade down from the global programme of work of their organization. UN وينبغي لبرامج عملها أن تتدرج نزولاً من برنامج العمل العالمي للمؤسسة.
    Well if it's mostly downhill. Open Subtitles ان كان معظم الطريق نزولاً
    you love me... going down the sugar tree. Open Subtitles أنا أحبكِ, أنت تحبيني نزولاً علي شجرة السكر.
    Anyway, I just kept walking up and down the stairs, checking the clock. Open Subtitles بأي حال, ظللت أواصل المشي صعوداً و نزولاً على الدرج أتفقد الساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more