"نشد" - Translation from Arabic to English

    • tighten our
        
    • must tighten
        
    We have no alternative but to strengthen our national defence capability ourselves, although this means we must tighten our belts. UN وليس أمامنا بديل عن تعزيز قدراتنا الدفاعية الوطنية بأنفسنا، رغم أن هذا يعني أن علينا أن نشد اﻷحزمة.
    Well, if the worst comes to the worst, we'll just have to roll up our sleeves, tighten our belts, and put on our tin hats till it's V-E Day again. Open Subtitles حسنا، اذا سائت الأوضاع سيتوجب علينا أن نرفع أكمامنا و نشد أحزمتنا و نلبس قبعات القصدير حتى يحين يوم النصر
    Even with the buy we're getting, we're gonna have to tighten our belts. Open Subtitles -حتى مع الصفقة التي سنحصل عليها فيجب أن نشد أحزمتنا إذا فهمتِ ما أعني
    The prescription to solve our social, political and economic problems has now become that we in the developing world must replace traditional forms of social organization with economically rational ones based on function and efficiency; we must open our markets to international trade and we must tighten our belts, both metaphorically and in reality. UN والوصفة لعلاج مشاكلنا الاجتماعية والسياسية والاقتصاديـة أصبحت تتمثل اﻵن في أنه يتعين علينا نحـــن بلـــدان العالــم النامي أن نستعيض عن اﻷشكال التقليديـــة للتنظيـــم الاجتماعي بنظم رشيدة اقتصاديا تستنــد الـــى فعاليـــة اﻷداء والكفاءة؛ ويتعين علينا أن نفتح أسواقنا للتجارة الدولية وأن نشد أحزمتنا، مجازيــا وعمليا.
    " We must tighten our belts and with determination and an iron will return to the judiciary its lost reputation " . " We must presume a suspect is innocent. This way the liberties envisioned in Islam will be provided for. The right of the suspect is top priority " . UN ونقل عنه في الصحف في تشرين الأول/أكتوبر دعوته إلى بذل جهود حقيقية لإصلاح النظام القضائي " المنهار " ، " وعلينا أن نشد أحزمتنا وأن نعيد بتصميم وإرادة حديدية للقضاء سمعته الضائعة " ، " ويجب أن نفترض أن المتهم بريء، فبهذه الطريقة ستتحقق الحريات التي يوفرها الإسلام، ولحق المتهم الأولوية العليا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more