"نشق" - Translation from Arabic to English

    • make our
        
    • working our
        
    • work our
        
    • forge
        
    • slit
        
    • We cut
        
    • Shoot our
        
    • chart
        
    Ours is a single, interconnected world and we must make our way in it. UN فنحن أمام عالم واحد مترابط وعلينا أن نشق فيه طرقا نسلكها.
    All right, we have to make our way to the Space Station. Open Subtitles حسناً، علينا أن نشق طريقنا إلى محطة الفضاء.
    We're working our way up the ladder. Brad is clearly the kingpin. Open Subtitles إننا نشق طريقنا نحو القائد من الواضح أنت براد هو المسؤول
    All right, we're gonna start with these accounts and then work our way to the new ones. Open Subtitles حسنا، سنبدأ بهذه الحسابات وبعد ذلك نشق طريقنا إلى الحسابات الجديدة
    As we Liberians forge ahead in a determined effort to restore peace in our country and embark on the reconstruction programme, it is imperative that the international community should provide the requisite support and encouragement to the new Liberian leadership. UN وكما نشق طريقنا نحن الليبريين بجهد موطد العزم ﻹعادة السلام إلى بلدنا، والبدء في برنامج إعادة البناء، من المحتم أن يقدم المجتمع الدولي الدعم والتشجيع اللازمين للقيادة الليبرية الجديدة.
    - I say we slit the bitch's throat. Open Subtitles انا أقول أن نشق عنق هذه العاهرة
    We cut the sleeve in the vertical, feeling the stone with the tip of the knife. Open Subtitles ثم نشق المانجا طولياً ونحن نستشعر البذر طوال الوقت بواسطة طرف السكين
    Shoot our way out? Open Subtitles نشق طريقنا للخارج
    But we can choose who we make our way through this world with. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نختار مع من نشق الطريق هذا العالم
    But we can choose who we make our way through this world with. Open Subtitles ولكن يمكننا أن نختار مع من نشق طريقنا في هذا العالم
    Well ah, we'll make our way to Key Diego. Open Subtitles حسنا آه، ونحن سوف نشق طريقنا إلى كي دييغو.
    Well, they're trickier to track down, but we're working our way through the list. Open Subtitles إنهم أصعب من أن يتم تعقبهم، لكننا نشق طريقنا عبر اللائحة
    We're already working our way down that list of supposed art buyers. Open Subtitles ونحن نشق طريقنا عبر قائمة المشترين الفرضيين
    Humanity has mastered the cloning of plants, and we are now working our way through the animal kingdom. Open Subtitles لقد برعت الإنسانية في استنساخ النباتات، وها نحن نشق طريقنا الآن خـــلال ممـــلكة الحــيوان.
    So why don't we start at the end and work our way backwards? Open Subtitles إذاً لما لا نبدأ من النهاية ، دعينا . نشق طريقنا ونعود للخلف
    I think we should start at the sandbar and work our way over. Open Subtitles أعتقد أنه علينا البدء من مكان مستوي , ثم نشق طريقنا بعد ذلك
    We therefore need to take stock of the past 50 years, assess our achievements, weigh our failures and reflect so that we can forge ahead. UN ولذلك، ينبغي أن نستعرض ما حدث في الخمسين عاما الماضية، وأن نقيم إنجازاتنا، وأن تزن أوجه قصورنا، ونفكر مليا حتى يتسنى لنا أن نشق طريقنا الى اﻷمام.
    The debate affords us an opportunity to take stock of the successes we have achieved so far, the challenges we have met along the way, and to visualize the way forward as we forge ahead in our determination to achieve the MDGs by the target date we have set for ourselves. UN وتتيح لنا المناقشة فرصة لتقييم أوجه النجاح الذي حققناه حتى الآن، وما واجهناه من تحديات أثناء ذلك، وتصور سبيل المضي قدما وإذ نشق طريقنا ونحن نتقدم إلى الأمام في عزمنا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول التاريخ الذي حددناه لأنفسنا.
    Until I slit that beast's stomach and at least find Hyun-seo's body, Open Subtitles علينا أن نشق بطن ذلك الوحش و نجد على الأقل جسد هيون-سو
    We cut through this corridor here, over to the platforms, and our car is here. Open Subtitles نشق طريقنا خلال هذا الممر وسيارتنا هنا
    Shoot our way out? Open Subtitles نشق طريقنا للخارج
    Let us all resolve as members of this global family to chart a new course for a culture of peace. UN فلنصمم جميعـا كأفـراد فـي هذه اﻷسرة العالمية على أن نشق طريقا جديدا نحو ثقافــة للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more