"نصع" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Then there is no murder.Open Subtitles إذًا، فلا يوجد أي قتل نحن نصع القتل أيضًا
    We make our own mattresses that don't conform to the traditional sizes.Open Subtitles نحن نصع حشوة خاصة بنا لكنها لا تُناسب القياسات التقليدية
    All lectures ³ We take so much. ³ This is our capital input.Open Subtitles هذا ما نفعله دوماً ، كلنا نصع أموالنا معا لا بد من مال للبدء
    "We make a living by what we get, but we make a life by what we give. "Open Subtitles نصنع العيش بما لدينا , لكننا نصع الحياه بما نعطي
    It's time we made a picture that isn't meant to make money.Open Subtitles انه وقت الذي نصع به الصورة ذلك لايعني لا نحصل على المال
    Natural and man-made crises either displaced urban populations or forced rural families into cities in search of security and potential livelihoods, often in vain.UN وتؤدي الأزمات الطبيعية والأزمات من نصع الإنسان إما إلى تشريد السكان الحضريين أو ترغم الأسر الريفية على الانتقال إلى المدن بحثاً عن الأمن وإمكانات العيش، وهو بحث لا طائل منه في كثير من الأحيان.
    We also take pride in the great legacy of the late King. His lofty achievements, registered under extremely challenging and difficult circumstances and clear testimony of his contribution to the historic record, will help us turn our sorrow into a positive impetus to pursue the course he charted.UN كما أن إعتزازنا بالتراث الخالد الذي خلفه جلالة الملك العظيم الراحل، والبناء الراسخ الشامخ الذي يعلو كصرح ﻷنصع ما سجله التاريخ من إنجازات، وسط أدق الظروف وأصعبها، سيحوّل حزننا إلى عمــل إيجابــي لمواصلة المسيرة ومتابعة البناء.
    We're already making less.Open Subtitles نحن نصع القليل بالفعل
    95. At its twenty-ninth session, held in Khartoum in June 2002, the Islamic Conference of Foreign Ministers had adopted a resolution indicating that the goals and principles of peace, justice and equality for all human beings could only be achieved through the participation of all Muslims, including Muslim women, who represented half of the world's Islamic society.UN 95 - وأضاف أن مؤتمر وزراء خارجية الدول الإسلامية، اتخذ في دورته التاسعة والعشرين المعقودة في الخرطوم في حزيران/يونيه 2002، قراراً يشير إلى أن أهداف ومبادئ السلام والعدل والمساواة بالنسبة لجميع البشر لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال مشاركة جميع المسلمين، بمن في ذلك المرأة المسلمة، التي تمثل نصع المجتمع الإسلامي العالمي.
    Create a little diversion.Open Subtitles نصع تمويه صغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more