"نصيب المرأة" - Translation from Arabic to English

    • share of women
        
    • women's share
        
    • female share
        
    • proportion of women
        
    • women's access
        
    • their share
        
    • lot of women
        
    • share of female
        
    • that women
        
    In support of the emancipation policy of the institutes, a number of projects have been facilitated aimed at promoting the share of women in management. UN ودعما لسياسة التحرر التي تأخذ بها المعاهد، جرى تيسير عدد من المشاريع التي تستهدف تعزيز نصيب المرأة في الإدارة.
    In the Para-Medicine field the share of women was especially high and reached to 80.1%. UN وفي مجال المهن شبه الطبية، كان نصيب المرأة عالياً بوجه خاص حيث بلغ 80.1 في المائة.
    The Gender Equality Commission set the goal of increasing the share of women in the 2007 elections. UN وقد حددت لجنة المساواة بين الجنسين هدف زيادة نصيب المرأة في انتخابات عام 2007.
    State capacity-building policies had succeeded in increasing women's share of the labour force to nearly a third by 2001. UN وقد نجحت سياسات بناء القدرة التي طبقتها الدولة في زيادة نصيب المرأة في القوة إلى الثلث تقريبا بحلول عام 2001.
    women's share in the labor force continues to rise and they are found working inside and outside the household increasingly to earn. UN ويتزايد نصيب المرأة في سوق العمل وهي تعمل داخل الأسرة المعيشية وخارجها بشكل متزايد لكسب الرزق.
    In industry, the share of women amounts to one third of the total number of the persons in employment, with the construction sector employing the fewest women. UN في الصناعة يبلغ نصيب المرأة ثلث مجموع عدد الأشخاص المستخدمين، وتشكل المرأة أقل نسبة في قطاع التشييد.
    The share of women in establishments under public law increased by 7.5% from 1998 to 2005. UN وزاد نصيب المرأة في المنشآت الخاضعة للقانون العام بنسبة 7.5 في المائة، خلال الفترة من 1998 إلى 2005.
    In the 2000 municipal election, the share of women was 38.2 % of the candidates and 34.4 % of the representatives elected. UN وفي الانتخابات البلدية لعام 2000 بلغت نسبة نصيب المرأة 38.2 في المائة من المرشحين و 34.4 في المائة من النواب المنتخبين.
    Measures have been launched to increase the share of women in the municipal elections in autumn 2004. UN وجرى البدء في اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نصيب المرأة في الانتخابات البلدية لخريف 2004.
    The share of women of the members of the Union is growing year by year and at present already more than half of the members are women. UN ويزيد نصيب المرأة في عضوية الاتحاد سنة بعد أخرى وتشكل النساء الآن بالفعل أكثر من نصف الأعضاء.
    The Finnish debate on equality has also handled the share of women in unpaid care work. UN وتناولت المناقشة حول المساواة في فنلندا أيضا نصيب المرأة في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر.
    Statistics are used to monitor the development of the share of women in executive State government positions. UN وتستخدم الإحصائيات لرصد تطور نصيب المرأة في شغل المناصب التنفيذية للحكومة.
    Also the share of women in the jobs of the Academy of Finland is improving. UN ويزيد أيضا نصيب المرأة في وظائف أكاديمية فنلندا.
    Please provide an explanation as to why women's share of investment subsidies appears to be lower than their share of farm management. UN يرجى تقديم تفسير لسبب انخفاض نصيب المرأة من إعانات الاستثمار عن حصتها في إدارة المزارع.
    Indicator 11:Women's share in paid employment in non-agrarian sector; UN :: المؤشر 11: نصيب المرأة في العمالة المدفوعة في القطاع غير الزراعي؛
    However, women's share in the total number of illiterate population amounts to 75.1%. UN ومع ذلك يصل نصيب المرأة في مجموع السكان غير الملمين بالقراءة والكتابة إلى 1ر75 في المائة.
    Of the total PhP4.78 million loan released, however, women's share was only 36 percent. UN غير أن نصيب المرأة كان 36 في المائة فقط من مجموع 4.78 مليون بيزوس فلبيني تم الإفراج عنها.
    There were no figures of women's share of the cottage industry. UN وليست هناك أرقام عن نصيب المرأة في الصناعات المنزلية.
    Data from ILO show that by the early 1990s, the female share of manufacturing workers was 43 per cent in Tunisia and 37 per cent in Morocco. UN تظهر البيانات المستمدة من منظمة العمل الدولية أنه في أوائل التسعينات، كان نصيب المرأة من العاملين في قطاع التصنيع يمثل 43 في المائة في تونس، و 37 في المائة في المغرب.
    The following table highlights the growing proportion of women in the ESIL programme: UN ويتضح من الجدول التالي نصيب المرأة المتنامي من العمل في هذه البرامج:
    It urges the State party to increase women's access to healthcare and family planning services. UN وتحث الدولةَ الطرف على زيادة نصيب المرأة من الرعاية الصحية وخدمات تنظيم الأسرة.
    She asked whether the Government of Madagascar would undertake to improve the lot of women in the workplace as a matter of urgency. UN ثم استفسرت عما إذا كانت حكومة مدغشقر ستقوم بتحسين نصيب المرأة في مكان العمل بصفته قضية عاجلة.
    The share of female victims of crimes against sexual inviolability, has somewhat lowered since the last report was made, but is still high. UN وقد انخفض إلى حد ما نصيب المرأة من ضحايا الجرائم ضد السلامة الجنسية، منذ التقرير الأخير ولكن ما زال مرتفعا.
    Overall, it is clear that women fare dismally in this sector notwithstanding increasing input of resources and effort. UN ومن الواضح عموما أن نصيب المرأة قليل في هذا القطاع رغم تزايد المدخلات والموارد والجهود المبذولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more