"نضيف" - Arabic English dictionary

    "نضيف" - Translation from Arabic to English

    • add
        
    • added
        
    • adding
        
    • clean
        
    • build on
        
    • one adds
        
    In this regard, we add our voices to those that have praised highly the United Nations Summit on Climate Change, which has just concluded. UN وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو.
    We would add that there is currently a scheme in operation to eradicate improvised houses by the end of 1995. UN ونود أن نضيف أن هناك مشروع يجري تنفيذه حالياً ﻹزالة المساكن العشوائية في موعد لا يتجاوز نهاية ٥٩٩١.
    To the circumstances already mentioned, we must add the burden of the external debt, which hampers productive investment and capital flows. UN فعلاوة على الظروف التي ذكرتها آنفا، يجب أن نضيف عبء الديون الخارجية التي تعوق الاستثمار المنتج وتدفقات رأس المال.
    These are some of the challenges of the coming century. To this list must be added the legacy of the unresolved problems of the twentieth century. UN وهي بعض صور التحديات القادمة في القرن القادم، ولو أنه يتعين أن نضيف بعضا من ميراث القرن العشرين من مشاكل لم تحل بعد.
    We should not add to the confusion of the world by an ostentatious relativization of acquired traditions and values. UN يجب ألا نضيف إلى الفوضى الموجودة في العالم بإصدار أحكام جزافية تقلل من قدر القيم والتقاليد المكتسبة.
    Today, we must add to this the capacity to maintain an attractive and functional web site on the Internet. UN واليوم، لا بد لنا أن نضيف إلى ذلك القدرة على الاحتفاظ بموقع جذاب وعملي على شبكة الإنترنت.
    We would like to add that in this process the Secretariat and Member States should see themselves as being in a symbiotic partnership. UN ونود أن نضيف أنـه ينبغي للأمانة العامة والدول الأعضاء أن ترى أنفسها في هذه العملية كما لو كانت في شراكة تكافلية.
    I could make over the bodice, maybe add a little lace. Open Subtitles ممكن أن نجعل هذا على الصدر ربما نضيف بعض الدانتيل
    Why don't we add a pet section while we're at it? Open Subtitles لماذا لا نضيف الحيوانات الأليفة القسم بينما نحن في ذلك؟
    So add loyalty to friends as a personal ethic, huh? Open Subtitles ‏‏هل نضيف الوفاء لأصدقائك ‏إلى مبادئك الأخلاقية الشخصية؟ ‏
    All right, add ice to thicken. I'd say we're done. Open Subtitles حسناً نضيف الثلج إلى الخليط و أقول أننا انتهينا
    So you mean between this part, we shouldn't add on any transition? Open Subtitles إذن هل تقصد بينَ هذا الجزء،، لا نضيف أي مقطع ؟
    And for blatant disrespect of this court, let's add one more. Open Subtitles و لأجل الوقاحة و ازدراء المحكمة دعونا نضيف واحدة أخرى
    We knock five seconds off, or we add five seconds for a wet lap in our mind, so it's five seconds gone. Open Subtitles نحن خمس ثوان طرق الخروج , أو نضيف خمسة ثانية في اللفة الرطب في أذهاننا , لذلك خمس ثوان ذهب.
    It takes 10 and a half tons of malted barley, and to that we add 40,000 liters of hot water. Open Subtitles إنه كبير جداً. وهو يتسع عشرة أطنان ونصف من الشعير والتي نضيف إليها 40,000 ليتر من الماء الساخن
    With all that's going on, we can't add fuel to the fire. Open Subtitles مع كل ما يجري، لا يمكننا أن نضيف الوقود إلى النار.
    He also hated smiles. We should add that to the list. Open Subtitles لقد كره أيضاً الابتسامات يجب أن نضيف هذه إلي القائمة
    To these factors the extremely adverse weather conditions must also be added, which in extensive territories have become a kind of natural disaster. UN ولا بد أن نضيف إلى هذه العوامل الظروف الجوية البالغة السوء التي أصبحت تشكل نوعا من الكوارث الطبيعية في مناطق شاسعة.
    In for a good, long spell once added in the skip charges. Open Subtitles والذي سيكون لمدّة طويلة جداً حالما نضيف تهمة الهروب إلى ذلك
    We're adding operators all the time. Could we concentrate on my training? Open Subtitles نحن نضيف المشغل باستمرار هل من الممكن ان نركز على تدريبى
    I believe that to this list we must now add the maintenance of a clean and attractive environment. UN وأعتقد أنه ينبغي علينا اﻵن أن نضيف الى هذه القائمة الحفاظ على بيئة نظيفة وجميلة.
    We will build on the $1 billion we have invested over the past few years. UN وسوف نضيف إلى البليون دولار التي استثمرناها خلال السنوات القليلة الماضية.
    When one adds the daily casualties of sectarian and terrorist violence to the more than 4 million refugees in and outside of Iraq, it becomes clear that this crisis involves not only Iraq; its consequences affect us all. UN وعندما نضيف الخسائر اليومية للعنف الطائفي والإرهابي إلى زهاء 4 ملايين لاجئ في العراق وخارجه، يتضح عمق هذه الأزمة التي لا تعصف بالعراق فحسب، إذ أن آثارها تمسنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more