Decentralized evaluation, on the other hand, has a more narrow scope and is typically embedded within programme operations. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن للتقييم غير المركزي نطاقا أضيق، وعادة ما يجري تضمينه في العمليات البرنامجية. |
Between the institutions created by the Convention and the United Nations, there is undoubtedly much scope for mutual interaction and cooperation. | UN | وما من شك في أن هناك نطاقا كبيرا للتفاعل والتعاون المشترك بين المؤسسات التي أوجدتها الاتفاقية وبين اﻷمم المتحدة. |
The scope of this exemption seems to be too wide. | UN | ويبدو أن نطاق هذا اﻹعفاء أوسع نطاقا مما ينبغي. |
Many regions and States already take into account a range of criteria when considering transfers of small arms and light weapons. | UN | وهناك العديد من المناطق والدول التي تراعي بالفعل نطاقا من المعايير عند النظر في نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
36 The Government is taking a range of measures to address the troubling issue of violence against women. | UN | 36- وأضافت أن الحكومة تتخذ نطاقا من التدابير لمعالجة القضية المقلقة المتمثلة في العنف ضد المرأة. |
Resource mobilization for public investment, from both national and international sources, needs to be pursued more vigorously, and on a much larger scale. | UN | ولا بد من حشد الموارد من الاستثمارات العامة سواء من مصادر وطنية أو دولية بصورة أكثر نشاطا وعلى مجال أوسع نطاقا. |
In our case, smallness is a curse, meaning that minimum attention is given, allowing threats to grow in size and scope. | UN | وفي حالتنا، تشكل التهديدات الصغيرة لعنة مما يعني أن التهديدات تزداد حجما وتتسع نطاقا بإيلائها أدنى قدر من الاهتمام. |
The scope of the arms trade treaty should be such that the controls it establishes over conventional arms will become a real means of defending human rights. | UN | وينبغي أن يكون نطاق معاهدة تجارة الأسلحة نطاقا تصبح فيه الضوابط التي يضعها على الأسلحة التقليدية وسيلة حقيقية من وسائل الدفاع عن حقوق الإنسان. |
The area of external partnerships offers particular scope for innovative approaches that can deliver greater responsiveness on the ground. | UN | ويتيح مجال الشراكات الخارجية نطاقا خاصا للنهج المبتكرة التي يمكن أن يحقق قدرا أكبر من الاستجابة على أرض الواقع. |
The Board observed that the situation in Malaysia was similar, but smaller in scope. | UN | وذكر المكتب أن الوضع في ماليزيا، لئن كان مثيلا، أضيق نطاقا. |
OIOS found that the UNOCI interpretation of the accompanying role is narrower and more limited in scope than the interpretation at Headquarters. | UN | ولاحظ المكتـب أن تفسير البعثة للدور المواكب أضيق نطاقا من تفسير المقر في نيويورك. |
But today the threat of proliferation is growing in scope and complexity. | UN | ولكن اليوم يزداد خطر الانتشار نطاقا وتعقيدا. |
Furthermore, we believe that giving the treaty too broad a scope with respect to the types of armaments addressed and to the treaty's principles and parameters, will make achieving agreement considerably harder. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن نرى أن إعطاء المعاهدة نطاقا أوسع مما ينبغي فيما يتعلق بأنواع الأسلحة التي تتناولها المعاهدة وبمبادئ ومعايير المعاهدة سيزيد بقدر كبير من صعوبة التوصل إلى اتفاق. |
Positive developments on the international stage should make it possible to adopt elements for a declaration that is broader in scope and sets more ambitious goals. | UN | وينتظر أن تمكن التطورات الإيجابية على الساحة الدولية من اعتماد عناصر إعلان أوسع نطاقا يحدد أهدافا أكثر طموحا. |
Finland presented a range with decreases for 2000 and both increases and decreases for 2020 described as plausible options. | UN | وعرضت فنلندا نطاقا يتضمن انخفاضات في عام ٠٠٠٢ وزيادات وانخفاضات على السواء في عام ٠٢٠٢ وصفت بأنها خيارات معقولة. |
Third, some scholars have argued that there may be a range of variation in energy requirements to which the body can adapt. | UN | والسبب الثالث هو أن بعض الباحثين يذهبون إلى أن هناك نطاقا من الاحتياجات المختلفة من الطاقة يستطيع الجسم أن يتكيف معه. |
It also contains a range of proposed activities and solutions to the problems of Bosnian refugees and internally displaced persons. | UN | كما تتضمن نطاقا من اﻷنشطة والحلول المقترحة لمشاكل اللاجئين البوسنيين واﻷشخاص المشردين داخليا. |
Technical assistance and training activity on a smaller scale are supported through the Fund's own budget. | UN | وهناك مساعدة تقنية وبرامج تدريب أصغر نطاقا تمول من ميزانية الصندوق ذاته. |
There is a need for a broader debt relief for those countries. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أوسع نطاقا لتخفيف أعباء الديون لهذه البلدان. |
In the educational context, new technologies and the media have assumed a wider expression, especially among the youth. | UN | شهدت التكنولوجيات الجديدة ووسائط الإعلام انتشارا أوسع نطاقا في السياق التثقيفي، ولا سيما في صفوف الشباب. |
The declaration allows a broader spectrum of problems to be addressed than a convention establishing strictly binding obligations. | UN | ومن شأن اﻹعلان أن يجعل بالمستطاع النظر في مجموعة مشاكل أوسع نطاقا مما تتيحه اتفاقية تقرر التزامات ملزمة بصورة صارمة. |
He has been a tireless promoter of the disarmament agenda in its broadest sense. | UN | فقد كان مناصرا لا يكل لجدول أعمال نزع السلاح بمعناه الأوسع نطاقا. |
A broad-banded system is characterized by a limited number of wider bands or ranges and a bigger salary overlap between bands. Compa-ratio | UN | ويتسم نظام توسيع النطاقات بوجود عدد محدود من المستويات الأوسع نطاقا وتداخل أكبر في الأجور بين النطاقات. |
The participatory character of its preparation provides an adequate space for a wide range of stakeholders to express their views. | UN | ويوفر الطابع التشاركي لعملية إعدادها حيزا كافيا يمكن نطاقا عريضا من الأطراف صاحبة المصلحة من التعبير عن آرائها. |
A more extensive effort was also needed to set up the administrative support structures of the new missions. | UN | وكانت هناك حاجة أيضا الى بذل جهود أوسع نطاقا لبناء هياكل الدعم اﻹداري اﻷساسية للبعثات الجديدة. |
Today, it is clear that the crisis is more far-reaching and more unpredictable than anybody could have feared. | UN | واليوم، من الواضح أن الأزمة أوسع نطاقا وأكثر تقلبا مما كان يخشاه أي واحد. |
Of these, cooperation with UNESCO continues to be the most wide-ranging. | UN | ويظل تعاون المجلس الدولي مع اليونسكو يتميز بكونه التعاون الأوسع نطاقا. |
A more likely scenario may be the limited use of cybercapabilities as part of a larger war-fighting effort. | UN | فالسيناريو الأكثر احتمالا قد يتمثل في الاستخدام المحدود للقدرات الإلكترونية كجزء من مجهود حربي أوسع نطاقا. |
The laws of some States, however, are even wider ranging. | UN | غير أن القوانين المعمول بها في بعض الدول تشمل نطاقا من الجرائم أوسع من ذلك. |