Nonetheless, it raises questions about the future of the non-proliferation regime. | UN | ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار. |
These efforts are in India's interest as the infirmities of the non-proliferation regime have had an adverse impact on our security. | UN | وتصب هذه الجهود في مصلحة الهند بالنظر إلى الآثار السلبية التي تنعكس على أمنها جراء العيوب التي تعتري نظام عدم الانتشار. |
Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices. | UN | ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع. |
Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the non-proliferation regime into their practices. | UN | ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع. |
The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and strengthens the nonproliferation regime as well. | UN | وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا. |
A political solution to those issues would greatly strengthen the non-proliferation regime. | UN | فالحل السياسي لهذه المسائل سيعزز نظام عدم الانتشار إلى حد كبير. |
These transgressions threaten international security and undermine confidence in the non-proliferation regime. | UN | وهذه الانتهاكات تهدد الأمن الدولي وتقوض الثقة في نظام عدم الانتشار. |
We believe that further reinforcement of the non-proliferation regime is imperative. | UN | إننا نعتقد أن مواصلة تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حتمي. |
Lebanon did not believe that indefinite and unconditional extension was the best way to guarantee the non-proliferation regime. | UN | وقال إن لبنان لا يعتقد أن التمديد النهائي واللامشروط هو الوسيلة اﻷفضل لضمان نظام عدم الانتشار. |
Further efforts must be made to involve States that were not yet parties to the Treaty in the non-proliferation regime. | UN | ويجب بذل المزيد من الجهود لإشراك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة في نظام عدم الانتشار. |
Viet Nam fully realizes the importance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in strengthening the non-proliferation regime and for nuclear disarmament. | UN | وتدرك فييت نام إدراكا كاملا أهمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
The very integrity of the non-proliferation regime is at stake. | UN | إن أمانة نظام عدم الانتشار بحد ذاتها معرضة للخطر. |
We must be united in a common endeavour to strengthen the non-proliferation regime by closing existing loopholes. | UN | يجب أن نتحد في مسعى مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال سد الثغرات الموجودة. |
The credibility of the non-proliferation regime in the Middle East depended on Israel's accession to NPT. | UN | وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
The spread of alarm among States parties or doubts over the wisdom of accepting the indefinite extension would not benefit the non-proliferation regime. | UN | ولن ينتفع نظام عدم الانتشار من تفشي الذعر بين الدول الأطراف أو الشك في حكمة قبول التمديد إلى أجل غير مسمى. |
It is of primary importance for us to prevent the undermining of the non-proliferation regime. | UN | ومما له أهمية أساسية بالنسبة لنا الحيلولة دون تقويض نظام عدم الانتشار. |
The early resolution of the nuclear problems of Iran and the Korean Peninsula would contribute to the strengthening of the non-proliferation regime. | UN | إن إيجاد حل مبكر للمشكلتين النوويتين في إيران وشبه الجزيرة الكورية سيسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
That is why Burkina Faso urges the international community to enhance the non-proliferation regime. | UN | ومن هنا، تحض بوركينا، فاسو المجتمع الدولي على تحسين نظام عدم الانتشار. |
Granting such assurances would also strengthen the nonproliferation regime in the short term. | UN | كما أن منح مثل هذه الضمانات من شأنه أن يعزز نظام عدم الانتشار في المدى القريب. |
The danger of undermining the NPT regime also exists outside the framework. | UN | وخطر تقويض نظام عدم الانتشار النووي موجود أيضاً خارج هذا الإطار. |
the nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. | UN | وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة. |
The NPT is the cornerstone of the nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | إن هذه المعاهدة حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي وأساس جوهري في السعي إلى نزع السلاح النووي. |
Full cooperation with the IAEA, which administers the nuclear non-proliferation system on behalf of the international community, is essential. | UN | إن التعاون الوثيق مع الوكالة، التي تدير نظام عدم الانتشار النووي بالنيابة عن المجتمع الدولي، أمر أساسي. |
Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime. | UN | ودعوني أؤكد أن عدد الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار يناهز ٧٨١ دولة وهي دول صامدة وراء مهمة تعزيز نظام عدم الانتشار. |