We should also have liked to have considered the so-called war on terror in greater depth in our agenda. | UN | كما كنا نود لو أننا نظرنا بصورة أعمق في جدول أعمالنا في ما يسمى بالحرب على الإرهاب. |
we have thus concluded our consideration of agenda item 163. | UN | بذلك اختتمنا نظرنا في البند 163 من جدول الأعمال. |
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. | UN | وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة. |
If we look at the IPR regime, it is clear that the United States should be a model for the developing countries. | UN | فإذا نظرنا إلى نظام حقوق الملكية الفكرية، من الواضح أنه ينبغي أن تكون الولايات المتحدة نموذجا تحتذي به البلدان النامية. |
Exchanging momentum towards real progress on the ground for symbolic progress in this Hall does not strike us as a good bargain. | UN | وإن استبدال الزخم من أجل تحقيق تقدم حقيقي في الميدان بتقــدم رمزي في هذه القاعة ليس في نظرنا صفقة مربحة. |
In 1979, my country, being more adventurous, looked far across the Atlantic Ocean and adopted the presidential system of government. | UN | وفي عام ١٩٧٩، ونظرا لتحلي بلدي بروح الطموح، فقد نظرنا بعيدا عبر المحيط اﻷطلسي واعتمدنا النظام الرئاسي للحكومة. |
looking back, we have good reason to be satisfied with what we have achieved in some areas over the past 10 years. | UN | وإذا ما نظرنا إلى الوراء لوجدنا سببا وجيها يجعلنا راضين عما أنجزناه في بعض الميادين خلال السنوات الـ 10 الماضية. |
If no member wishes to speak now, we shall continue our consideration of the draft resolution tomorrow and take a decision on them. | UN | إذا لــم يكن هناك أي عضو يرغب في أخــذ الكلمة اﻵن، فسنواصل نظرنا في مشروع القرار يوم غد وسنبت فيه عندئذ. |
The draft resolution represents an important and, in our view, essential follow-up to the efforts on this agenda item in the Disarmament Commission. | UN | ومشروع القرار يمثل في نظرنا متابعة هامة وضرورية للجهود التي تبذل في هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
The countries of the North must listen to our views as well as alter their own patterns of development. | UN | بل ينبغي لبلدان الشمال أن تنصت لوجهات نظرنا كما أن عليها أن تعدل هي نفسها أنماطها اﻹنمائية. |
I would like to present our views on these salient issues. | UN | وأود أن أعرب عن وجهات نظرنا بشأن هذه القضايا البارزة. |
We must remain seized of the problems and challenges of fighting crime, poverty, homelessness and despair, which confront our people. | UN | ويجب علينا أن نبقي قيد نظرنا المشاكل والتحديات المتمثلة في مكافحة الجريمة والفقر، والتشرد واليأس، التي تواجه شعبنا. |
In this regard we welcome the readiness of some non-permanent members to seek our views on regional issues coming before the Council. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باستعداد بعض الدول غير الأعضاء بطلب التعرف على وجهات نظرنا بشأن مسائل إقليمية تعرض على المجلس. |
we have thus concluded our consideration of cluster 10. | UN | بذلك نكون قد اختتمنا نظرنا في المجموعة العاشرة. |
And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. | UN | ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق. |
If we look back at our history, there were masters that were descended from the viceroys, religious groups and the oligarchy. | UN | وإذا ما نظرنا إلى تاريخنا، لوجدنا انه كان هناك سادة انحدروا من نواب الملك والمجموعات الدينية ونظم حكم القلة. |
Even this option of taking over the Strip was considered in the past and is still being considered. | UN | ولقد نظرنا في السابق في هذا الخيار المتمثل في احتلال القطاع ولا يزال يجري النظر فيه. |
" Having considered the reports of the Secretary-General, the regional meetings and other preparatory processes, the national voluntary presentations and the deliberations held during the high-level segment, | UN | ' ' وقد نظرنا في تقارير الأمين العام وتقارير الاجتماعات الإقليمية والعمليات التحضيرية الأخرى، والعروض الطوعية الوطنية والمداولات التي جرت خلال الجزء الرفيع المستوى، |
For us, that means a condemnation of the practice of unilateral coercive economic measures intended as political pressure. | UN | ويعني هذا من وجهة نظرنا إدانة ممارسة التدابير الاقتصادية القسرية من جانب واحد كأداة للضغط السياسي. |
Maybe it would help if we looked at this from Debra's perspective. | Open Subtitles | ربما قد ينفع إذا نظرنا الى الامر من وجهة نظر ديبرا |
looking back at the developments of the past year, one should recognize the persistence of serious humanitarian challenges. | UN | وإذا ما نظرنا إلى الوراء، إلى تطورات العام الماضي، يجب أن نعترف باستمرار التحديات الإنسانية الصعبة. |
My delegation believes that the discussions on the way forward will be enriched if we consider the following factors. | UN | ويعتقد وفد بلدي أن المناقشات التي سنمضي بها قدما ستكون أكثر ثراء لو نظرنا في العوامل التالية. |
Guess the way we see it, you kill your girlfriend, | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة من وجهة نظرنا, أنك قتلت خليلتك, |
considering worldwide migration and globalization, regions that are shaped by only one religion are the exception. | UN | وإذا نظرنا إلى الهجرة في جميع أنحاء العالم وإلى العولمة، نجد أن المناطق المشكَّلة من مجرد دين واحد هي الاستثناء. |
All of this will demonstrate the Council's desire for openness and inclusiveness, features we believe are essential to the work of such an important body. | UN | وسيبرهن هذا كله على رغبة المجلس فيما يتصل بالانفتاح والشمولية، وهما عنصران أساسيان في نظرنا لإعمال هذه الهيئة الهامة. |
If one looks at the rate of marriage since 1990, a descending trend becomes apparent. | UN | وإذا نظرنا إلى معدل الزواج منذ عام ١٩٩٠، يتضح أن هناك اتجاها تنازليا. |
we are ready to work with other delegations as we collectively consider our next steps. | UN | ونحن جاهزون للعمل مع الوفود الأخرى لدى نظرنا الجماعي في الخطوات التالية. |
While this is a positive sign, it is telling when one considers the timeliness factor. | UN | وفي الوقت الذي يشكل فيه ذلك إشارة إيجابية، فإنه لا يخلو من دلالة إذا ما نظرنا إلى عامل حسن التوقيت. |
Though I must confess that in Cuba we always viewed that optimism with some reservations. | UN | غير أنه يجب على أن أعترف بأننا في كوبا نظرنا دائماً إلى ذلك التفاؤل ببعض التحفظ. |