| We must in the end, therefore, always rely on our conscience. | UN | ولذلك، يجب علينا في النهاية أن نعتمد دوما على ضميرنا. |
| In building a new democratic Russia, we of course must first of all rely on our own potential. | UN | وفي بنائنا لروسيا الديمقراطية الجديدة، علينا بالطبع أن نعتمد أولا وقبل كل شيء على إمكانياتنا الخاصة. |
| You're lead guitarist. We are counting on you for style, brother. | Open Subtitles | أنت عازف قيثارة رئيسي نحن نعتمد عليك للأسلوب يا أخّي |
| I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Fifth Committee. | UN | كذلك يحدوني الأمل في أن نعتمد من دون تصويت التوصيات التي اعتُمدت من دون تصويت في اللجنة الخامسة. |
| To this end, we adopt the Fortaleza Action Plan. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نعتمد خطة عمل فورتاليزا. |
| We're really hoping that we can count on you. | Open Subtitles | نحن نتمنى حقاً بأننا يُمكن أن نعتمد عليك |
| I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. | UN | وأنا واثق من أننا يمكن أن نعتمد على دعمكم البناء ونحن نتصدى للمسائل المصيرية المدرجة في جدول أعمالنا. |
| We should not, therefore, rely on restrictive regimes in addressing such threats. | UN | وينبغي لذلك ألا نعتمد على نظم تقييدية في التصدي لتلك الأخطار. |
| Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. | UN | وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين. |
| We're gonna have to rely on a backup method to figure out which of you... are carriers. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعتمد على طريقة إحتياطية لكى نكتشف أى واحد منكم هو الحامل للعدوى |
| - Dad. - We're counting on you tonight, Steve. | Open Subtitles | نحن نعتمد عليك في هذه الليله يـا سـتـيـف |
| We're counting on you to take out those local fighters, | Open Subtitles | نحن نعتمد عليك فى تقضي على هولاء المقاتلين المحليين |
| Well, since we open tomorrow night, we're counting on it. | Open Subtitles | حسنا، حيث أن الإفتتاح غداً ليلاً، نحن نعتمد عليه. |
| I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | لذلك آمل أن نعتمد تلك التوصيات من دون تصويت، وهي توصيات اعتمدتها اللجنة من دون تصويت. |
| I should also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. | UN | آمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت بدون تصويت في اللجنة الأولى. |
| However, we adopt a social approach to drug abusers. | UN | بيد أننا نعتمد نهجا اجتماعيا تجاه متعاطي المخدرات. |
| For instance, we might consider the extent to which it is necessary to repeatedly adopt the same draft resolutions year after year. | UN | وعلى سبيل المثال، ربما يمكننا النظر في مسألة مدى ضرورة أن نعتمد بصورة متكررة مشاريع القرارات ذاتها عاما تلو الآخر. |
| We should not count on receiving everything from the Sudan. | UN | كما ينبغي إلا نعتمد على تلقي كل شيء من السودان. |
| We have adopted specific policies to ensure equality between women and men. | UN | إننا نعتمد سياسات معينة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل. |
| Now, with the wisdom and contribution of everyone, we must take the second step by quickly adopting a programme of work for 2010. | UN | وبفضل حكمة الجميع ومساهمتهم، ينبغي الآن أن نخطوا الخطوة الثانية بأن نعتمد بسرعة برنامج عمل لدورة عام 2010. |
| We are therefore extremely dependent on others for all our needs, including food, energy and manufactured products. | UN | ولذا نعتمد بدرجة كبيرة على الآخرين في توفير احتياجاتنا، بما فيها الغذاء والطاقة والمنتجات الصناعية. |
| To continue on it, however, we depend on the multilateral system and international law, and that is what we have had recourse to. | UN | ومع ذلك، فنحن إذ نواصل السير على هذا الطريق، فإننا نعتمد على النظام المتعدد الأطراف والقانون الدولي، وهو ما لجأنا إليه. |
| I also hope that we will proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | وأتعشم أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنة بدون تصويت. |
| But we are depending on a more active partnership, directed towards tangible results in terms of peace dividends for our people. | UN | ولكننا نعتمد على شراكة أكثر نشاطا، موجهة نحو التوصل إلى النتائج الملموسة فيما يتعلق بتحقيق مكاسب السلام لشعبنا. |
| In implementing the MDGs, we are primarily relying on our national resources. | UN | وفي تنفيذنا للأهداف الإنمائية للألفية، نعتمد بصورة أساسية على مواردنا الوطنية. |
| I hope that we will adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | ويحدوني الأمل أن نعتمد بدون تصويت جميع التوصيات التي اعتُمدت بدون تصويت في اللجنة. |