"نفسك من" - Translation from Arabic to English

    • yourself from
        
    • yourself of
        
    • yourself who
        
    • yourself off
        
    • yourself out of
        
    • yourself against
        
    • yourself a
        
    • yourself for
        
    • yourself the
        
    • your way out of
        
    • protect yourself
        
    If you're being honest with yourself from your inside, does it feel different than your other T-shirts? Open Subtitles لو انك صادق مع نفسك من الداخل هل هذا يبدو مختلفا عن الاقمصة الاخرى ؟
    To save yourself from hell, you acted without considering the consequences. Open Subtitles كي تنقذ نفسك من الجحيم تتصرف بغض النظر عن العواقب.
    The never-ending struggle to keep yourself from losing it, beasting out? Open Subtitles الصراع الأبدي لتمنع نفسك من فقدان السيطرة , التوحش ؟
    And you're afraid. Of yourself, of everything, all the time. Open Subtitles ,وأنت تخشى من نفسك من كل شيء, طوال الوقت
    You have to rid yourself of the implants from the extraterrestrial dictators! Open Subtitles يجب أن تحرّر نفسك من الخلايا التى زرعها فينا طُغاة الفضاء
    Now, ask yourself, who profits most in times of war? Open Subtitles والآن اسأل نفسك من المُستفيد الأكبر في أوقات الحروب؟
    It's a classified safe house, so you'll have to extricate yourself from the Malians, including that general. Open Subtitles انها بيت آمن المصنفة، لذلك سيكون لديك لتخليص نفسك من مالي، بما في ذلك العام.
    Is this the time to divorce yourself from family? Open Subtitles أهذا هو الوقت المناسب لتفصل نفسك من العائلة؟
    The idea is you release yourself from the restrictions of the everyday so you can express your ideas in an uninhibited fashion. Open Subtitles على محمل الجد. والفكرة هي أن تحرر نفسك من قيود الحياة اليومية حتى يمكنك التعبير عن أفكارك بطريقة غير مطروقة.
    You are not allowed to remove yourself from my life. Open Subtitles من غير المسموح لك بإن تزيل نفسك من حياتي.
    You want to know how you protect yourself from people? Open Subtitles كنت تريد أن تعرف كيف تحمي نفسك من الناس؟
    So far, he hasn't laid out a single hoop you could keep yourself from jumping through. Open Subtitles حتى الآن، وقال انه لم يضع طارة واحدة هل يمكن أن تبقي نفسك من القفز من خلال.
    You help me get my revenge, and when I take back my throne, I will give you every resource you need to free yourself from this icy prison. Open Subtitles ساعدني في الإنتقام وعندما أستعيد عرشي سأعطيك كل الموارد التي تحتاجها لتحرير نفسك من هذا السجن الجليدي
    It's this game where you have to defend yourself from zombies and other survivors, everyone turning against each other. Open Subtitles أنها لعبة حيث عليك ان تدافع عن نفسك من الموتى الأحياء والناجين الآخرين، الجميع ينقلب ضد بعضهم البعض.
    Remove yourself from the Lookinglass corporate servers. Open Subtitles أزل نفسك من خوادم تقنيات الرؤية عبر الزجاج
    Being what you are. How can you deprive yourself of the taste? Open Subtitles أن تكون ما أنت عليه و تحرم نفسك من المذاق ؟
    Point is to free yourself of delusion, not turn you into a drunken sailor. Open Subtitles المغزى هو ان تحرر نفسك من الوهم، وليس تحويلك الى بحار مخمور
    You denied yourself of the prize that you came here for. Open Subtitles . ستحرم نفسك من الجائزة التي جئت من أجلها
    In the end, all any of us have is loyalty, so you gotta ask yourself... who do you really have in your corner? Open Subtitles وفي النهاية ، كل ما لدينا هو الولاء لذا عليك أن تسأل نفسك من حقاً علي جانبك ؟
    If you're not gonna be here to handle my calls, Ker-rah, then I suggest you just keep walking and throw yourself off the balcony. Open Subtitles إذا لم تكوني هنا للتعامل مع ندائي , كيرا إذا أقترح عليكِ أن تستمري في السير على الأقدام وترمي نفسك من شرفتي
    Get yourself out of here. Make a wish! Make a wish! Open Subtitles خذي نفسك من هنا تمني أمنية تمنى أمنية ماذا تمنيت؟
    Guard yourself against her ways, protect yourself and the King's legacy. Open Subtitles إحمي نفسك من أفعالها، أحمي نفسك وأحمي إرث الملك.
    But if you want the honor of calling yourself a T-Delt, just run full-speed into that tree. Open Subtitles لكن اذا اردت الشرف لتدعوا نفسك من اخويتنا، فقط اركض بأقصى سرعة الى تلك الشجرة.
    How many you could help. Wouldn't you sell yourself for that? Open Subtitles كم شخصاً تستطيع مساعدته، ألا تبيع نفسك من أجل ذلك؟
    Why don't you just walk away now and save yourself the embarrassment? Open Subtitles لم لا تترك الأمر ينتهي , وتحمي نفسك من الإحراج ؟
    I doubt even you could talk your way out of that. Open Subtitles أنا أشك أنك يمقدورتك أن تتحدث بالإقناع أن تخرج نفسك من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more