"نفس الطريق" - Translation from Arabic to English

    • same way
        
    • same road
        
    • same path
        
    • same route
        
    • the way
        
    • the road
        
    • the same
        
    • same direction
        
    • the path
        
    • same street
        
    When the bar closed, I was sorry to leave but she said we were going the same way. Open Subtitles عندما اغلقت الحانه ، كنت قلقا جدا للمغادره. ولكنها قالت اننا كنا نسير علي نفس الطريق.
    Just so happened I was walkin'the same way as you. Open Subtitles كل ما حدث هو أني كنت أسلك نفس الطريق مثلك
    Who cares if they move the same way or not? Open Subtitles بأنهم يتحركون في نفس الطريق أو ليس كذلك ؟
    It's not the same road that they were on before. Open Subtitles انه ليس نفس الطريق الذي كانوا عليه من قبل
    To some extent Japan and Eastern European countries after the fall of communism followed the same path. UN وسلك اليابان وبلدان أوروبا الشرقية، إلى حد ما، نفس الطريق بعد سقوط الشيوعية.
    We'll take the same route those commie bastards used. Open Subtitles سوف نسلك نفس الطريق الذي سلكه أولئكَ الأوباش
    So much for going out the way I came in. Open Subtitles عددهم كبير للخروج من نفس الطريق الذي دخلتُ منه
    I trust you'll go out the same way you came in. Open Subtitles . أئتمن بأنك ستخرج من نفس الطريق الذي دخلت منه
    I've made them the same way for over 20 years. Open Subtitles لقد جعلت لهم نفس الطريق لأكثر من 20 عاما.
    I suggest we go back the same way we came. Open Subtitles أقترح أن نرجع من نفس الطريق الذي أتينا منه
    Serve the same way too many times, it gets predictable. Open Subtitles اتخاذ نفس الطريق مرات عديدة , اصبح متوقعاً لقد بدأو يرونك تأتي
    There is no other car that's quite like a Rolls-Royce, no other car that cossets you in the same way. Open Subtitles لا يوجد أي سيارة أخرى هذا تماما مثل رولز رويس، أي سيارة أخرى cossets لك في نفس الطريق.
    Probably the same way that you did when you broke in. Open Subtitles من المحتمل نفس الطريق بأنّك عملت عندما إقتحمت.
    Everybody's on the same road. Do it within 20 minutes. Open Subtitles الجميع على نفس الطريق افعلوا الأمر خلال 20 دقيقه
    Israel believes that the General Assembly should not allow those responsible for the failure of the Commission on Human Rights to lead the Council down the same road. UN وإسرائيل تعتقد أن على الجمعية العامة ألا تسمح للمسؤولين عن فشل لجنة حقوق الإنسان أن يقودوا المجلس إلى نفس الطريق.
    Ambassador Mishra continued along the same path. UN وواصل السفير ميشرا السير على نفس الطريق.
    It is important that we should not follow the same path next year and find ourselves in the same predicament once again. UN ومن المهم ألا نسلك في العام القادم نفس الطريق الخطأ فنجد أنفسنا في نفس المأزق مرة أخرى.
    The enemy navy sets sail from the same region, towards the same route to be able to maneuver in the strait. Open Subtitles بحرية العدو تبحر من نفس المنطقة متجهة إلى نفس إلى نفس الطريق لكي تكون قادرة على المناورة في المضيق
    It stopped for 10 minutes and then returned to Iraq by the same route. UN وتوقفت المركبة لمدة عشر دقائق ثم عادت إلى العراق وقد سلكت نفس الطريق.
    the way it used to be isn't the way it was. Open Subtitles الطريق الذي اعتدنا أن نكون فيه لم يعد نفس الطريق
    200 yards away, just further along the road that same night, a parked vehicle was hit by another vehicle. Open Subtitles على بعد 200 ياردة في نفس الطريق وفي نفس الليلة سيارة مركونة قد صدمتها سيارة اخرى لقد صدمتها و ذهبت
    Even though I met a bunch of people who felt they were heading in the same direction I was, Open Subtitles رغم ذلك قابلت مجموعة من الناس الذين سلكوا نفس الطريق الذي قد سلكته سابقاً
    Cuba recommended that Tunisia continue on along the path in the field of economic, social and cultural rights and empowerment of women. UN وأوصت كوبا تونس بمواصلة السير على نفس الطريق الذي انتهجته في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي مجال تمكين المرأة.
    Uh, well, let's just say we're driving on different sides of the same street. Open Subtitles حسنا, فلنقل فقط أننا نقود على نواحي مختلفة من نفس الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more