We think of the various manifestations of terrorism, some more visible than others, but all detrimental to peace in the world. | UN | إننا نفكر في مظاهر الإرهاب المختلفة، التي بعضها يتجلى أكثر من البعض الآخر، لكنّ جميعها يضر بالسلام في العالم. |
That should cause us to think and act quickly and responsibly in order to take corrective measures. | UN | وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى أن نفكر ونتصرف بسرعة وبمسؤولية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية. |
We cannot think of a better example for containing nuclear armament throughout the world than a self-imposed reduction of such devastating weapons. | UN | ولا يمكننا أن نفكر في نموذج لاحتواء التسلح النووي في جميع أنحاء العالم أفضل من الخفض الاختياري لهذه الأسلحة المدمرة. |
I mean, I was talking to Kevin, and we're thinking of going to Tel Aviv tomorrow night. | Open Subtitles | أعني ، كنت أتحدث إلى كيفن ونحن نفكر في الذهاب إلى تل أبيب ليلة الغد |
That way, when we're caught in a situation, we're under pressure, that move comes to us without us even thinking about it. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، لمَ تواجهنا مشكلة أو نكون تحت ضغط نفعل تلك الحركة بلا أن نفكر بها حركة السوائل، حركة السوائل |
In this tenth year, we must reflect with openness and honesty on the issues that continue to divide us. | UN | وينبغي علينا، في هذه السنة العاشرة، أن نفكر بانفتاح وصدق في المسائل التي لا تزال تفرق بيننا. |
We should think and ask ourselves why this is so. | UN | وينبغي لنا أن نفكر ونسأل أنفسنا لماذا الأمر كذلك. |
They did not just change our world forever — these events changed the very way we think. | UN | تلك اﻷحداث لم تغير عالمنا الى اﻷبد فحسب، بل غيرت صميم الطريقة التي نفكر بها. |
In the course of the debate it was also reiterated that to address globalization we have to think in a multidimensional way. | UN | وفي سياق المناقشة، تكرر أيضا التأكيد على أنه ينبغي لنا أن نفكر بأسلوب متعدد الأبعاد، في التعامل مع قضية العولمة. |
We cannot afford to treat the Millennium Declaration as something to think about tomorrow, or whenever the pressure of business permits. | UN | ولا يمكننا أن نعامل إعلان الألفية على أنه شيء نفكر بشأنه في الغد، أو عندما يسمح ضغط الأعمال بذلك. |
It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. | UN | ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة. |
We need to think creatively to address both old and new problems that are not adequately addressed by the Convention. | UN | ويلزمنا أن نفكر تفكيراً إبداعياً في كيفية معالجة المشاكل، القديمة منها والجديدة، التي لا تتناولها الاتفاقية بشكل واف. |
Concomitantly with these actions, we have to think of the future. | UN | وجنبا إلى جنب مع هذه الإجراءات، ينبغي أن نفكر بالمستقبل. |
We need to think freshly about how we do our work. | UN | ونحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا. |
There is one glaring lesson that must quickly sink in, and that is that we must all think outside the box. | UN | وثمة درس شديد الوضوح لا بد لنا أن نستوعبه بسرعة، وهو أن علينا جميعاً أن نفكر خارج الإطار المألوف. |
Me and her are thinking about starting a graphic novel book club. | Open Subtitles | انا وهي نفكر بشأن بدء رواية كتابية من اجل نادي الكتاب |
We were thinking of naming her after our goldfish. | Open Subtitles | نحن كنا نفكر بتسميتها نسبة الى سمكتنا الذهبيه |
We were thinking since you're dying to try something new... | Open Subtitles | .. كنا نفكر بما أنك ترغبين بتجربة شيء جديد |
As we reflect on the global events of those two decades, we see a world significantly transformed. | UN | عندما نفكر في اﻷحداث العالمية التي وقعت في هذين العقدين، نرى عالما تحول تحولا كبيرا. |
We can lie on the beach, neck-deep in Bellinis, until we're bored, and then we'll figure it out. | Open Subtitles | يمكننا الإستلقاء على الشاطئ نشرب عصير الفاكهة بالشمبانيا إلى أن نشعر بالملل، ثم نفكر ماذا سنفعل |
We may also do well at this stage to give some thought to the timeframe within which our work might be completed. | UN | وقـد يكون من اﻷفضل في هذه المرحلة أن نفكر بعض الشيء في اﻹطار الزمني الذي يمكن أن نكمل فيه أعمالنا. |
But we do have Room No. 17, which we never consider. | Open Subtitles | ولكن لدينا الغرفة 17 والتي لم نفكر بها من قبل |
It represents the feeling that inspires us all when we contemplate the important role these operations have played in our quest for international peace and security. | UN | إنه يمثل الشعور الذي نستلهمه جميعا عندما نفكر في الدور الهام الذي اضطلعت بـه هـذه العمليات في سعينا من أجل السلم واﻷمـن الدوليين. |
We should begin considering the establishment of such a body so that our relations never again suffer from misunderstanding or misinterpretation. | UN | وينبغي لنا أن نفكر في إقامة مثل هذه الهيئة حتى لا تتضرر علاقاتنا مرة أخرى بسبب سوء الفهم أو سوء التفسير. |
We should always bear that in mind in thinking about the solidarity of all nations and about the objectives given to the United Nations 64 years ago. | UN | ويجب أن نتذكر ذلك دائما حينما نفكر بالتضامن فيما بين جميع الأمم وبالأهداف التي وضعت للأمم المتحدة قبل 64 عاما. |