The exchange of views by the panellists generated a debate in the Commission that touched on several issues summarized below. | UN | وولّد تبادل الآراء، الذي أجراه أعضاء فريق المناقشة، نقاشا في اللجنة تناول عدة قضايا يرد ذكرها بايجاز أدناه. |
It was mentioned that there had been a debate on the need to think more broadly about people on the move and their different protection needs. | UN | وذُكر أن هناك نقاشا حول الحاجة إلى التفكير بصورة أشمل في الأشخاص المتنقلين واحتياجاتهم المختلفة في مجال الحماية. |
Participants discussed procedural rules and held a debate on the root causes of the conflict in Burundi. | UN | وقد ناقش المشاركون القواعد اﻹجرائية وأجروا نقاشا حول اﻷسباب العميقة للنزاع في بوروندي. |
Implementing the responsibility to protect demands careful and detailed debate, and we believe that the General Assembly is the right place for such a discussion. | UN | فتنفيذ مسؤولية الحماية يتطلب نقاشا متأنيا ومفصلا، ونعتقد أن الجمعية العامة هي المكان الصحيح لهذا النقاش. |
It is still early for analysis of their impact, but a discussion is provided in section III below. | UN | ولا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تحليل ﻷثرها، غير أن هناك نقاشا حولها وارد في الفرع الثالث أدناه. |
The Rio Group supported a more interactive debate and a closer working relationship between the Commission and the Sixth Committee. | UN | وأشارت إلى أن مجموعة ريو تؤيد نقاشا أكثر تفاعلا وعلاقة عمل أوثق بين اللجنة واللجنة السادسة. |
In particular, the Special Rapporteur was told that there is a debate under way as to how free speech and privacy should be balanced. | UN | وقيل بصفة خاصة للمقرر الخاص إن هناك نقاشا يدور حاليا حول كيفية إحداث توازن بين الحرية في الكلام وبين الخصوصية. |
Secondly, the Iraq issue has inevitably generated a debate on the functioning and the efficacy of the Security Council and of the United Nations itself. | UN | ثانيا، ولدّت قضية العراق بالتأكيد نقاشا بشأن عمل وفعالية مجلس الأمن والأمم المتحدة ذاتها. |
This father's month caused quite a debate among the political parties before the decision was made in parliament in 1994. | UN | وقد أثار الشهر اﻷبوي هذا نقاشا حاميا بين اﻷحزاب السياسية قبل اتخاذ البرلمان للقرار في عام ٤٩٩١. |
The opening of a Taliban office in Doha appeared to pave the way for direct talks, but a debate over the nature and status of the office quickly triggered controversy. | UN | وبدا أن افتتاح مكتب لحركة طالبان في الدوحة سيمهد الطريق لإجراء محادثات مباشرة، بيد أن نقاشا بشأن طبيعة ووضع المكتب سرعان ما أثار الجدل. |
110. On 4 February 2014, the Committee on Justice in the Swedish Parliament held a debate on the issue of the diaspora tax. | UN | 110 - وفي 4 شباط/فبراير 2014، أجرت لجنة العدالة في البرلمان السويدي نقاشا حول مسألة ضريبة الشتات. |
In that connection, his delegation proposed that the General Assembly should, at its sixty-third session, hold a debate on technologies involving the use of alternative and renewable energy sources as the global commons. | UN | وفي هذا الصدد يقترح الوفد أن تُجري الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، نقاشا بشأن التكنولوجيات المنطوية على استخدام مصادر طاقة بديلة ومتجددة بوصفها مشاعات عالمية. |
Such a debate was unnecessary. | UN | وأضاف أن نقاشا من هذا القبيل غير ضروري. |
Nonetheless, the Government wishes to stress that such a discussion should be based upon reliable information. | UN | ومع ذلك، تود الحكومة أن تؤكد أن نقاشا من هذا القبيل ينبغي أن يكون مبنيا على معلومات موثوق منها. |
It is still early for analysis of their impact, but a discussion is provided in addendum 1 to the present report. | UN | ولا يزال من السابق ﻷوانه إجراء تحليل ﻷثرها، غير أن هناك نقاشا يتناولها في اﻹضافة اﻷولى لهذا التقرير. |
The independence of these nations has awakened a discussion of identity and an interest in the past. | UN | فاستقلال هذه الدول أثار نقاشا بشأن الهوية واهتماما بالماضي. |
And she was, well, we were having a discussion about three... | Open Subtitles | .. وهي كانت .. حسنا , كنا نجري نقاشا عن |
6. During its session, the Working Group reviewed the status of the pending registered communications and had a discussion on each. | UN | 6 - وقام الفريق العامل، أثناء دورته، باستعراض حالة البلاغات المسجلة التي ما زالت معلقة وأجرى نقاشا بشأن كل منها. |
I give up. You can't have a rational argument with this man. | Open Subtitles | لا يمكن لك أن تجري نقاشا منطقيا مع هذا الرجل |
A presentation by Qatar Petroleum on global warming stimulated discussion on the subject. | UN | وأثار بيان قدمته قطر للبترول بشأن الاحترار العالمي، نقاشا حول هذا الموضوع. |
It sparked a public debate and much interest in developing other initiatives on the issue. | UN | وأثارت الندوة نقاشا عاما واهتماما كبيرا باتخاذ مبــــادرات أخــــرى فــــي هذا الشأن. |