"نقدمه" - Translation from Arabic to English

    • we offer
        
    • are submitting
        
    • we serve
        
    • we can do
        
    • we provide
        
    • are presenting
        
    • we present
        
    • we're offering
        
    • is our
        
    • of our
        
    • to offer
        
    • that we
        
    • tribute we can pay
        
    But nothing we offer seems to strike her right. Open Subtitles لكن لا شيء مما نقدمه يبدو مذهلاً لها
    The draft resolution we are submitting to the Assembly reflects this balance. UN ويعكس هذا التوازن مشروع القرار الذي نقدمه إلى الجمعية.
    It's better than what we serve the patients but not by much. Open Subtitles المطعم هناك، يقدم أصنافاً أطيب مما نقدمه للمرضى، لكن ليس كثيراً
    You worked here for ten months. It's the least we can do. Open Subtitles لقد عملتي هنا لعشرة أشهر هذا أقل ما نقدمه
    On the basis of those resolutions, Japan will continue its efforts to facilitate the effective delivery of the relief that we provide. UN وعلى أساس تلك القرارات ستواصل اليابان بذل جهودها لتيسير تقديم الغوث الذي نقدمه بطريقة فعالة.
    That is the basis for the draft resolution we are presenting today. UN وهذا أساس مشروع القرار الذي نقدمه اليوم.
    Yeah. See, he's scared now. Because he sees the threat we present. Open Subtitles نعم ,هلا ترا هو خائف الأن لانه رأى التهديد الذي نقدمه
    So this awesome scope and $20 we're offering you for your phone. Open Subtitles في مجال التكنولوجيا في حكومة الولايات المتحدة لذا مقابل هذا المنظار الرائع نقدمه مقابل هاتفك
    Another example is our support to the implementation of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes region. UN ومن الأمثلة الأخرى ما نقدمه من دعم في تنفيذ ميثاق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    It is time to show that the energy of our ancestors does not belong only to an iconic past, and that we have something to give to our children and to the world. UN ولقد آن الأوان لكي نبرهن على أن طاقة أسلافنا لا تنتمي إلى ماض أثير فحسب وأن لدينا ما نقدمه لأطفالنا وللعالم.
    One of the things I want to tell you about is the Bali Hai buffet, which we offer every day at breakfast and lunch. Open Subtitles وأريدك أن أخبرك عن البوفيه المفتوح الذي نقدمه يومياً عند الافطار وعند الغداء
    " This is what we offer you as non-governmental organizations: expertise, dedication, and a reminder of the humanity common to us all. UN " إن ما نقدمه لكم كمنظمات غير حكومية هو الخبرة والمثابرة ورسالة تذكركم بالإنسانية التي تجمعنا.
    No, that's the only soup we offer. Open Subtitles كلا، هذا الحساء الوحيدّ الذي نقدمه
    A summary of the data on the volume of reductions of strategic offensive weapons is included in the draft resolution we are submitting. UN ويرد موجز للبيانات بشأن حجم تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في مشروع القرار الذي نقدمه.
    That is also reflected in the draft resolution that we are submitting. UN ويتجلى ذلك أيضا في مشروع القرار الذي نقدمه.
    Well, you get all the vitamins you need in the tasty, nutritious food we serve you, 3401. Open Subtitles حسنا، يمكنك الحصول على جميع الفيتامينات التي تحتاج إليها في الطعام المغذي والذيذ الذي نقدمه لك يا 3401.
    But, not the kind we serve here,'cause they're always cold in the middle. Open Subtitles ،لكن,ليس النوع الذى نقدمه هنا لأنه دائماً بارد من المنتصف
    Look, if there's no name, then there's really nothing we can do for you. Open Subtitles أنظري .. أذا ليس هناك أسم عندها لا يوجد شئ نستطيع أن نقدمه لكِ
    - no. If you're here on vacation, please tell us whatever we can do to make your stay more enjoyable. Open Subtitles لو كنت هنا لقضاء أجازتُكَ ، فأخبرنا بما نقدمه لك لنجعل وقتُكَ أكثر مُتعة.
    Any savings resulting from such an exercise can be directed to improve the quality and reach of the services we provide in developing countries. UN ويمكننا أن نوجه أي وفورات نغنمها من هذه العملية، لتحسين جودة وتوسيع دائرة ما نقدمه من خدمات في البلدان النامية.
    The draft resolution we are presenting this year is an update that recognizes that new ways and means of dealing effectively with the problem of the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction must be explored. UN ويمثل مشروع القرار الذي نقدمه هذا العام تحديثا يسلم بوجوب استكشاف سبل ووسائل جديدة للتصدي الفعال لمشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    My Government is dismayed that we have no immediate solution to offer the suffering Cuban people today, but are here to take action on the same draft resolution yet again. UN وتشعــر حكومتــي باﻷسى ﻷنه ليس لدينا حل فوري نقدمه للشعب الكوبي الذي يعاني ما يعانيه اليوم، بل إننا موجودون هنا للبـت مـرة أخرى في مشروع القرار نفسه.
    There has to be something else that we can offer. Open Subtitles لا بدّ من وجود شيءٍ آخر يمكننا أنْ نقدمه
    This will be the best tribute we can pay to the Universal Declaration that was issued 50 years ago. UN ويكون هذا أفضل ما نقدمه في ذكرى اﻹعلان العالمي الذي صدر قبل ٥٠ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more