"نقص التغذية" - Translation from Arabic to English

    • undernutrition
        
    • undernourishment
        
    • malnutrition
        
    • undernourished
        
    • under-nutrition
        
    • nutritional deficiencies
        
    • inadequate nutrition
        
    • nutritional deficiency
        
    • under nutrition
        
    • under-nourishment
        
    • nutritional deficits
        
    Related to those challenges, recent studies have revealed that undernutrition is a major problem among the Maldivian population. UN وفيما يتصل بتلك التحديات أظهرت الدراسات الأخيرة أن نقص التغذية يمثل مشكلة رئيسية بين سكان ملديف.
    11. undernutrition is associated with a number of adverse impacts. UN 11 - ويرتبط نقص التغذية بعدد من الآثار السلبية.
    This is likely to aggravate the burden of undernutrition in developing countries. UN ومن المرجح أن يزيد هذا الأمر من وطأة نقص التغذية في البلدان النامية.
    Overall undernourishment: Ghana, Malawi and Angola and North African countries UN نقص التغذية العام: غانا، ملاوي، أنغولا، بلدان شمال أفريقيا
    An additional 41 million people in the Asia-Pacific region were pushed into undernourishment in 2007. UN وقد دُفع 41 مليون شخص إضافي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلى صفوف من يعانون نقص التغذية في عام 2007.
    Low height is most prevalent in rural areas in which malnutrition in children under three years of age is almost three times as common as it is in urban areas. UN ويعد انخفاض الطول أكثر شيوعاً في المناطق الريفية حيث ينتشر نقص التغذية لدى الأطفال دون سن الثالثة بما يزيد عن ثلاثة أمثال نظيره تقريباً في المناطق الحضرية.
    According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), some 239 million people, or roughly a quarter of the continent's population, are undernourished. UN وأفادت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن نحو 239 مليون نسمة، أو ربع سكان القارة تقريبا، يعانون من نقص التغذية.
    However, latest estimates show that 143 million children in that age group continue to suffer from undernutrition. UN إلا أن أحدث التقديرات تشير إلى أن 143 مليون طفل في تلك الفئة العمرية ما زالوا يعانون من نقص التغذية.
    The system is being piloted by Malawi to facilitate early warning on famine and for monitoring undernutrition in children. UN ويجري اختبار هذا النظام في ملاوي لتيسير الإنذار المبكر بشأن المجاعة ولمراقبة نقص التغذية بين الأطفال.
    Because undernutrition is defined as an insufficient intake of calories, minimum energy requirements must be determined. UN فتعريف نقص التغذية هو عدم كفاية ما يتم الحصول عليه من السعرات ولهذا يتعين حساب الحد اﻷدنى للاحتياجات من الطاقة.
    It states that this concept is similar to undernutrition because both refer to energy deficiencies relative to requirements. UN وهي تذكر أن هذا المفهوم مماثل لمفهوم نقص التغذية ﻷن كلا من هما يشير إلى نقص الطاقة عن الاحتياجات.
    Underestimation of the prevalence of undernutrition is, therefore, possible. UN وعلى ذلك فإن تقدير انتشار نقص التغذية تقديرا بالنقص أمر ممكن.
    The link is the concept of minimum dietary energy requirement (MDER) used in the FAO methodology as the cut-off value in the distribution of dietary energy consumption for estimating undernourishment. UN وهذا الارتباط هو مفهوم الحد الأدنى من متطلبات الطاقة الغذائية المستخدمة في منهجية منظمة الأغذية والزراعة بوصفها القيمة الفاصلة في توزيع استهلاك الطاقة الغذائية لتقدير نقص التغذية.
    The parametric method estimates undernourishment by supposing that the food consumption follows a lognormal distribution. UN ويقدِّر الأسلوب البارامتري نقص التغذية بافتراض أن استهلاك الأغذية يلي توزيعا احتماليا.
    If this distortion is corrected, the extent of undernourishment may prove even larger. UN ولو جرى ذلك لكان مدى نقص التغذية أكبر من ذلك.
    Hunger or undernourishment refer to an insufficient supply or, at worst, a complete lack of calories. UN فالجوع أو نقص التغذية يشير إلى عدم كفاية السعرات الحرارية أو، ما هو أسوأ، إلى عدم وجودها.
    Among adults, unemployed people between 18 and 29 suffer most from undernourishment. UN وفي أوساط البالغين يعاني العاطلون عن العمل الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و29 عاماً أكثر من غيرهم من نقص التغذية.
    In South Africa, malnutrition is manifested in both under-nutrition and over-nutrition. UN وفي جنوب أفريقيا، يتمثل سوء التغذية في نقص التغذية والإفراط في التغذية على حد سواء.
    He has lost his hair and several teeth because of malnutrition, as well as a great deal of weight; UN وتساقط شعره وعدد من أسنانه بسبب نقص التغذية. وباﻹضافة إلى ذلك فقد الكثير من وزنه؛
    Likewise, there has been some limited progress in decreasing the number of undernourished people. UN وبالمثل، أحرز تقدم محدود في خفض عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية.
    nutritional deficiencies and chronic hunger are the most immediate consequences affecting people's mental and physical abilities to work, which in turn lead to losses in productivity and income. UN ومن أبرز الآثار المباشرة المترتبة على ذلك نقص التغذية والجوع المزمن اللذان يؤثران على القدرات الذهنية والبدنية بما يعوق عن العمل ويؤدي إلى خسائر في الإنتاجية والدخل.
    As noted in the background information for this discussion, some 143 million children under the age of 5 in the developing world continue to suffer from inadequate nutrition. UN وكما هو وارد في المعلومات الأساسية لهذه المناقشة، ما فتئ حوالي 143 مليونا من الأطفال دون سن الخامسة في العالم النامي يعانون من نقص التغذية.
    The country has succeeded in eliminating nutritional deficiency syndromes such as beriberi, pellagra and scurvy. UN وقد نجح البلد في القضاء على متلازمات نقص التغذية كالبري بري والبلاغرا والاسقربوط.
    Indicators of under nutrition reveal good progress for children and the general population, but obesity is an emerging problem. UN وتكشف مؤشرات نقص التغذية عن إحراز قدر طيب من التقدم بالنسبة للأطفال وللسكان بوجه عام، ولكن السمنة مشكلة ناشئة.
    It is now estimated that more than a billion people, one in every six human beings may be suffering from under-nourishment. UN ويقدر الآن أن أكثر من مليار شخص، أي واحد من كل ستة أشخاص، يعانون من نقص التغذية.
    272. In 1988 there were 457 deaths due to nutritional deficits, a rate of 2.21 per 100,000 children aged 5 to 14, occupying fifth place as cause of death; in 1994 this figure had fallen to 57 per cent and eighth place, with a rate of 0.9, i.e. a drop of 59.3 per cent. UN ٢٧٢- وفي العام ٨٨٩١ كان عدد الوفيات الناجمة عن نقص التغذية ٧٥٤ بنسبة ١٢,٢ بين كل ٠٠٠ ٠٠١ ساكن تتراوح أعمارهم بين ٥ و٤١ عاماً واحتلت المرتبة الخامسة بين اﻷسباب المؤدية إلى الوفاة، وفي العام ٤٩٩١ انخفض عدد الوفيات المسجلة قياساً بالعام ٨٨٩١ بنسبة ٧٥ في المائة وتراجع إلى المرتبة الثامنة بين اﻷسباب المؤدية إلى الوفاة بنسبة ٩,٠ في المائة أي بانخفاض قدره ٣,٩٥ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more