"نقص المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • lack of information
        
    • insufficient information
        
    • incomplete information
        
    • lack of knowledge
        
    • inadequate information
        
    • shortage of information
        
    • lack of sufficient information
        
    • limited information
        
    • information deficit
        
    • received any information
        
    • insufficiency of information
        
    • lack of adequate information
        
    • lack of data
        
    • gaps in the information
        
    Poverty resulted in a lack of information on the available health services. UN وأوضح أن الفقر يؤدي إلى نقص المعلومات عن الخدمات الصحية المتاحة.
    The lack of information made it somewhat difficult to reach a concrete conclusion on the structures in place. UN وقد حصل نقص المعلومات من الصعوبة إلى حد ما الوصول إلى استنتاج محدد بشأن الهياكل القائمة.
    :: Use of proof marks to overcome a lack of information on the country of origin UN :: استخدام علامات صحيحة للتغلب على نقص المعلومات المتعلقة ببلد المنشأ؛
    Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج.
    Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج.
    The Committee is also concerned at the lack of information on widows and divorce. UN واللجنة قلقة أيضا إزاء نقص المعلومات عن النساء الأرامل والطلاق.
    However, the Committee is concerned at the lack of information about the condition of children living in residential care. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن أحوال الأطفال الذين يعيشون في دور الرعاية.
    The Committee is concerned over the lack of information on the measures adopted by the State party to identify and protect such children. UN كما تعرب عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحديد هؤلاء الأطفال وحمايتهم.
    It further regrets the lack of information and statistical data on trafficking in women and girls. UN كما تأسف اللجنة من نقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة.
    However, the lack of information on budgets at all levels of society is often a major limiting factor for achieving greater transparency. UN غير أن نقص المعلومات عن الميزانيات على جميع مستويات المجتمع كثيرا ما يشكل عائقا أمام تحقيق المزيد من الشفافية.
    In everyday terms under-reporting is equivalent to a lack of information. UN وبالتعبير الشائع، يعادل نقص الإبلاغ نقص المعلومات.
    Some bilateral donors attributed the lack of information on future plans to budgetary processes. UN ويعزي بعض المانحين الثنائيين نقص المعلومات عن الخطط المستقبلية إلى عمليات الميزنة.
    The Committee is equally concerned about the lack of information on youth suicides and accidents. UN واللجنة قلقة بالمثل إزاء نقص المعلومات عن حوادث انتحار الشباب وغيرها.
    The initial lack of information contributed to the anxiety of the Montserratians and led to demonstrations in Salem. UN وأسهم نقص المعلومات في البداية في قلق سكان مونتسيرات وأدى إلى وقوع مظاهرات في سالم.
    The Committee is equally concerned about the lack of information on youth suicides and accidents. UN واللجنة قلقة بالمثل إزاء نقص المعلومات عن حوادث انتحار الشباب وغيرها.
    The network helps to combat the isolation of health workers and the lack of information which impedes their work. UN وتساعد هذه الشبكة في القضاء على عزلة العاملين الصحيين وعلى نقص المعلومات الذي يعترض سبيل عملهم.
    The Committee expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions in a country where immigrants account for about 40 per cent of the population. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن شَغْل النساء المهاجرات مناصب في دوائر صنع القرار في بلد تبلغ نسبة المهاجرين فيه حوالي 40 في المائة من عدد السكان.
    The author has argued that the delay was caused by the lack of information available. UN وتحجج صاحب البلاغ بأن التأخر ناجم عن نقص المعلومات المتاحة.
    The Committee notes also the insufficient information on the training provided to law enforcement officials as regards the provisions of the Convention. UN كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن التدريب المقدم للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية.
    ∙ It was not possible to assess the impacts of the project owing to incomplete information in the records that existed. UN ● لم يكن باﻹمكان تقييم تأثيرات المشروع بسبب نقص المعلومات في السجلات الموجودة.
    Here the lack of knowledge on health protection, in particular among women, certainly plays a contributing factor. UN ومن المؤكد أن نقص المعلومات عن الحماية الصحية في هذا الميدان، وخاصة بين النساء، تشكل عاملا يسهم في انتشار هذه اﻷمراض.
    Women in Peru complain about inadequate information about contraceptives. UN وتشكو النساء في البيرو من نقص المعلومات عن موانع الحمل.
    The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. UN وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر.
    Those services are free of charge and easily accessible, although their importance has not yet been estimated due to lack of sufficient information. UN وتكون هذه الخدمات مجانية وسهلة المنال، وإن لم يتم تقييم أهميتها بعد بسبب نقص المعلومات.
    Furthermore, the Committee is concerned at the limited information on women's mental health status. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة بشأن الصحة العقلية للنساء.
    Much of the information deficit could be attributed to a failure to implement successive plans of action of the International Decades for the Eradication of Colonialism. UN وأعلنت أن الكثير من نقص المعلومات يمكن إرجاعه إلى عدم تنفيذ خطط العمل المتتالية للعقدين الدوليين للقضاء على الاستعمار.
    However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. UN غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية.
    98. It was not just the quantitative insufficiency of information that was of concern; its quality was also an issue. UN 98 - ولم يكن مبعث القلق متمثلا في مجرد نقص المعلومات من الناحية الكمية فحسب، بل أن نوعية هذه المعلومات كانت أيضا قضية مثارة.
    The lack of adequate information has resulted in inadequate provision of even basic services. UN كما أدى نقص المعلومات المناسبة إلى قصور في توفير الخدمات، حتى الأساسية منها.
    The lack of data on costs made it difficult to form judgements about cost-effectiveness or efficiency. UN وقيل إن نقص المعلومات الخاصة بالتكاليف قد جعل من الصعب تكوين رأي بشأن فعالية التكاليف أو كفاءتها.
    However, the Committee is concerned at gaps in the information provided by the State party with regard to the procedures for the detention of migrants by the Administrative Department of Security. UN إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الإجراءات التي يتبعها قسم إدارة الشؤون الأمنية في احتجاز المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more