Poverty resulted in a lack of information on the available health services. | UN | وأوضح أن الفقر يؤدي إلى نقص المعلومات عن الخدمات الصحية المتاحة. |
The lack of information made it somewhat difficult to reach a concrete conclusion on the structures in place. | UN | وقد حصل نقص المعلومات من الصعوبة إلى حد ما الوصول إلى استنتاج محدد بشأن الهياكل القائمة. |
:: Use of proof marks to overcome a lack of information on the country of origin | UN | :: استخدام علامات صحيحة للتغلب على نقص المعلومات المتعلقة ببلد المنشأ؛ |
Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج. |
Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة نقص المعلومات المتاحة للّجنة عن هذا البرنامج. |
The Committee is also concerned at the lack of information on widows and divorce. | UN | واللجنة قلقة أيضا إزاء نقص المعلومات عن النساء الأرامل والطلاق. |
However, the Committee is concerned at the lack of information about the condition of children living in residential care. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات عن أحوال الأطفال الذين يعيشون في دور الرعاية. |
The Committee is concerned over the lack of information on the measures adopted by the State party to identify and protect such children. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل تحديد هؤلاء الأطفال وحمايتهم. |
It further regrets the lack of information and statistical data on trafficking in women and girls. | UN | كما تأسف اللجنة من نقص المعلومات والبيانات الإحصائية عن ظاهرة الاتجار بالمرأة والفتاة. |
However, the lack of information on budgets at all levels of society is often a major limiting factor for achieving greater transparency. | UN | غير أن نقص المعلومات عن الميزانيات على جميع مستويات المجتمع كثيرا ما يشكل عائقا أمام تحقيق المزيد من الشفافية. |
In everyday terms under-reporting is equivalent to a lack of information. | UN | وبالتعبير الشائع، يعادل نقص الإبلاغ نقص المعلومات. |
Some bilateral donors attributed the lack of information on future plans to budgetary processes. | UN | ويعزي بعض المانحين الثنائيين نقص المعلومات عن الخطط المستقبلية إلى عمليات الميزنة. |
The Committee is equally concerned about the lack of information on youth suicides and accidents. | UN | واللجنة قلقة بالمثل إزاء نقص المعلومات عن حوادث انتحار الشباب وغيرها. |
The initial lack of information contributed to the anxiety of the Montserratians and led to demonstrations in Salem. | UN | وأسهم نقص المعلومات في البداية في قلق سكان مونتسيرات وأدى إلى وقوع مظاهرات في سالم. |
The Committee is equally concerned about the lack of information on youth suicides and accidents. | UN | واللجنة قلقة بالمثل إزاء نقص المعلومات عن حوادث انتحار الشباب وغيرها. |
The network helps to combat the isolation of health workers and the lack of information which impedes their work. | UN | وتساعد هذه الشبكة في القضاء على عزلة العاملين الصحيين وعلى نقص المعلومات الذي يعترض سبيل عملهم. |
The Committee expresses concern about the lack of information on the presence of immigrant women in decision-making positions in a country where immigrants account for about 40 per cent of the population. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن شَغْل النساء المهاجرات مناصب في دوائر صنع القرار في بلد تبلغ نسبة المهاجرين فيه حوالي 40 في المائة من عدد السكان. |
The author has argued that the delay was caused by the lack of information available. | UN | وتحجج صاحب البلاغ بأن التأخر ناجم عن نقص المعلومات المتاحة. |
The Committee notes also the insufficient information on the training provided to law enforcement officials as regards the provisions of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن التدريب المقدم للمسؤولين المكلفين بإنفاذ القانون فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية. |
∙ It was not possible to assess the impacts of the project owing to incomplete information in the records that existed. | UN | ● لم يكن باﻹمكان تقييم تأثيرات المشروع بسبب نقص المعلومات في السجلات الموجودة. |
Here the lack of knowledge on health protection, in particular among women, certainly plays a contributing factor. | UN | ومن المؤكد أن نقص المعلومات عن الحماية الصحية في هذا الميدان، وخاصة بين النساء، تشكل عاملا يسهم في انتشار هذه اﻷمراض. |
Women in Peru complain about inadequate information about contraceptives. | UN | وتشكو النساء في البيرو من نقص المعلومات عن موانع الحمل. |
The shortage of information on peacekeeping, which represented half of the Organization's budget and activities, was inexcusable. | UN | وقال إن نقص المعلومات عن عمليات حفظ السلام التي تمثـــل نصف ميزانيـــة وأنشطة المنظمــة أمر لا يغتفر. |
Those services are free of charge and easily accessible, although their importance has not yet been estimated due to lack of sufficient information. | UN | وتكون هذه الخدمات مجانية وسهلة المنال، وإن لم يتم تقييم أهميتها بعد بسبب نقص المعلومات. |
Furthermore, the Committee is concerned at the limited information on women's mental health status. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة بشأن الصحة العقلية للنساء. |
Much of the information deficit could be attributed to a failure to implement successive plans of action of the International Decades for the Eradication of Colonialism. | UN | وأعلنت أن الكثير من نقص المعلومات يمكن إرجاعه إلى عدم تنفيذ خطط العمل المتتالية للعقدين الدوليين للقضاء على الاستعمار. |
However, the Committee has not received any information on the design and implementation of specific ongoing training programmes on the content of the Convention. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ نقص المعلومات عن وضع وإنجاز برامج محددة وذات طابع دائم تقدم تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية. |
98. It was not just the quantitative insufficiency of information that was of concern; its quality was also an issue. | UN | 98 - ولم يكن مبعث القلق متمثلا في مجرد نقص المعلومات من الناحية الكمية فحسب، بل أن نوعية هذه المعلومات كانت أيضا قضية مثارة. |
The lack of adequate information has resulted in inadequate provision of even basic services. | UN | كما أدى نقص المعلومات المناسبة إلى قصور في توفير الخدمات، حتى الأساسية منها. |
The lack of data on costs made it difficult to form judgements about cost-effectiveness or efficiency. | UN | وقيل إن نقص المعلومات الخاصة بالتكاليف قد جعل من الصعب تكوين رأي بشأن فعالية التكاليف أو كفاءتها. |
However, the Committee is concerned at gaps in the information provided by the State party with regard to the procedures for the detention of migrants by the Administrative Department of Security. | UN | إلا أن اللجنة يساورها القلق إزاء نقص المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن الإجراءات التي يتبعها قسم إدارة الشؤون الأمنية في احتجاز المهاجرين. |