We will cut his nape! We can only do this together! | Open Subtitles | سوف نقطع اسفل عنقه نحن فقط نستطيع فعل ذلك معا |
Why don't we just cut up the whole saddle instead of taking a piece off of each? | Open Subtitles | لماذا لا نقطع سِرج الحصان مرة واحدة بدلاً من أخذ قطعة كل مرة؟ هذا أسرع |
Well, if there's a grievance in the community, we cut it right out before it has a chance to grow. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان هناك شكوى في المجتمع، نقطع ذلك الحق من خارج قبل أن يحصل على فرصة لتنمو. |
We interrupt the Jay-Z song to bring you this special bulletin. | Open Subtitles | نقطع عنكم أغنية جيي زد لنذيع عليكم هذه ألنشرة ألخاصة |
If we follow the Tacoma Pass, cut through this old horse ranch, we should get to the camp by nightfall. | Open Subtitles | إذا أتبعنا طريق تاكوما باس نقطع طريق هذه مزرعة الخيول القديمة يجب أن نصل إلى المخيم بحلول الليل |
So what say us just cut to the chase, yeah? | Open Subtitles | لذا ما نقوله لما لا نقطع المتابعة ، صحيح؟ |
So, I guess it's pretty safe to cut the blue. | Open Subtitles | لذا، أعتقد أننا سنكون بأمان إذا نقطع السلك الأزرق |
I think we shouldn't cut the mask. We save those for later. | Open Subtitles | أعتقد أننا لا ينبغي أن نقطع القناع ونحفظ به لوقت لاحق |
I mean, we can't just cut out for two weeks. | Open Subtitles | أعني، نحن لا نستطيع أن نقطع أشغلانا لمدة إسبوعين |
You're only supposed to cut trees marked with a blue X. | Open Subtitles | من المفترض أن نقطع فقط الأشجار المعلمة بحرف الإكس الأزرق |
Once we cut the lines, someone will renew them. | Open Subtitles | عندما نقطع الخطوط, سيقوم احدهم ببنائها من جديد |
We country girls cut across the field. It's quicker. | Open Subtitles | نحن فتيات الريف نقطع الحقول سيكون ذلك أسرع |
I mean, what I want, what we want, what we desperately need is for somebody to help us cut through all this red tape. | Open Subtitles | أعني, أنا ما أريده.. ما نريده, ما نريده بشكل حاد هو أن نجد من يساعدنا في أن نقطع كل هذا الشريط الأحمر. |
We'd have to cut the raft. cut the raft? | Open Subtitles | ــ سنضطر إلى قطع الطوافة ــ نقطع الطوفة؟ |
We need to cut them off before they hear the news. | Open Subtitles | علينا ان نقطع الطريق عليهم قبل حتي ان يصلهم الخبر |
In particular, it is of vital importance that the law be strictly enforced if we are to cut off the supply of drugs. | UN | وممـــا له أهمية حيوية بصورة خاصة أن تطبق القوانين بصرامـــة إذا أردنا أن نقطع إمدادات المخدرات. |
We interrupt this programme for an official government announcement. | Open Subtitles | نقطع هذا البرنامج من أجل اعلان حكومي رسمي |
We interrupt this hologram to bring you an important bulletin. | Open Subtitles | نحن نقطع هذه الصورة المجسمة لنثريكم بهذه النشرة الهامة |
We interrupt the music to bring you this news update... | Open Subtitles | "نحن نقطع الفقرة الموسيقية لنطلعكم على آخر الأخبار العاجلة." |
Yes. We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired | Open Subtitles | أجل، نقطع حبال الصاري، فلا يمكن للسفينة الإبحار حتى يتم إصلاحها |
We're just cutting a corner here, save a little time. Whoa! Whoa! | Open Subtitles | إننا نقطع الزاوية لتوفير بعض الوقت لا، لا، لا تتعرقي عليه |
We got to break the circuit from the emergency shut-off. | Open Subtitles | علينا أن نقطع الدارة الكهربائية من غرفة التحكّم |
I say we chop off a toe, mail it to him and double the ransom. | Open Subtitles | في رأي ان نقطع أصبعاً ونرسله له ونطالب بمضاعفه الفدية |
I hope we're not interrupting this crisp and engaging portrait you're painting. | Open Subtitles | آمل بأننا لم نقطع حبل أفكاركم و أن لا يكون تصرّفنا فظّاً |
The Court is our proud bequest to future generations, and we pledge our commitment to ensure that the Court is up and running before the end of the century. | UN | إن المحكمة إرث نعتز به وسنهبه لﻷجيال القادمة، وإننا نقطع على أنفسنا عهدا بضمان تشكيل وتشغيل المحكمة قبل نهاية القرن. |
Here, we make firm commitments, such as the Millennium Development Goals, and we work enthusiastically in order to go forward and achieve those goals. | UN | وهنا، نقطع التزامات صارمة ، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، ونعمل بحماس من أجل المضي قدما وبلوغ تلك الأهداف. |