"نقطع" - Traduction Arabe en Anglais

    • cut
        
    • We interrupt
        
    • sever
        
    • cutting
        
    • break
        
    • chop off
        
    • interrupting
        
    • we pledge
        
    • we make
        
    • pledge our
        
    We will cut his nape! We can only do this together! Open Subtitles سوف نقطع اسفل عنقه نحن فقط نستطيع فعل ذلك معا
    Why don't we just cut up the whole saddle instead of taking a piece off of each? Open Subtitles لماذا لا نقطع سِرج الحصان مرة واحدة بدلاً من أخذ قطعة كل مرة؟ هذا أسرع
    Well, if there's a grievance in the community, we cut it right out before it has a chance to grow. Open Subtitles حسنا، إذا كان هناك شكوى في المجتمع، نقطع ذلك الحق من خارج قبل أن يحصل على فرصة لتنمو.
    We interrupt the Jay-Z song to bring you this special bulletin. Open Subtitles نقطع عنكم أغنية جيي زد لنذيع عليكم هذه ألنشرة ألخاصة
    If we follow the Tacoma Pass, cut through this old horse ranch, we should get to the camp by nightfall. Open Subtitles إذا أتبعنا طريق تاكوما باس نقطع طريق هذه مزرعة الخيول القديمة يجب أن نصل إلى المخيم بحلول الليل
    So what say us just cut to the chase, yeah? Open Subtitles لذا ما نقوله لما لا نقطع المتابعة ، صحيح؟
    So, I guess it's pretty safe to cut the blue. Open Subtitles لذا، أعتقد أننا سنكون بأمان إذا نقطع السلك الأزرق
    I think we shouldn't cut the mask. We save those for later. Open Subtitles أعتقد أننا لا ينبغي أن نقطع القناع ونحفظ به لوقت لاحق
    I mean, we can't just cut out for two weeks. Open Subtitles أعني، نحن لا نستطيع أن نقطع أشغلانا لمدة إسبوعين
    You're only supposed to cut trees marked with a blue X. Open Subtitles من المفترض أن نقطع فقط الأشجار المعلمة بحرف الإكس الأزرق
    Once we cut the lines, someone will renew them. Open Subtitles عندما نقطع الخطوط, سيقوم احدهم ببنائها من جديد
    We country girls cut across the field. It's quicker. Open Subtitles نحن فتيات الريف نقطع الحقول سيكون ذلك أسرع
    I mean, what I want, what we want, what we desperately need is for somebody to help us cut through all this red tape. Open Subtitles أعني, أنا ما أريده.. ما نريده, ما نريده بشكل حاد هو أن نجد من يساعدنا في أن نقطع كل هذا الشريط الأحمر.
    We'd have to cut the raft. cut the raft? Open Subtitles ــ سنضطر إلى قطع الطوافة ــ نقطع الطوفة؟
    We need to cut them off before they hear the news. Open Subtitles علينا ان نقطع الطريق عليهم قبل حتي ان يصلهم الخبر
    In particular, it is of vital importance that the law be strictly enforced if we are to cut off the supply of drugs. UN وممـــا له أهمية حيوية بصورة خاصة أن تطبق القوانين بصرامـــة إذا أردنا أن نقطع إمدادات المخدرات.
    We interrupt this programme for an official government announcement. Open Subtitles نقطع هذا البرنامج من أجل اعلان حكومي رسمي
    We interrupt this hologram to bring you an important bulletin. Open Subtitles نحن نقطع هذه الصورة المجسمة لنثريكم بهذه النشرة الهامة
    We interrupt the music to bring you this news update... Open Subtitles "نحن نقطع الفقرة الموسيقية لنطلعكم على آخر الأخبار العاجلة."
    Yes. We sever the forestay, the ship can't sail till it's repaired Open Subtitles أجل، نقطع حبال الصاري، فلا يمكن للسفينة الإبحار حتى يتم إصلاحها
    We're just cutting a corner here, save a little time. Whoa! Whoa! Open Subtitles إننا نقطع الزاوية لتوفير بعض الوقت لا، لا، لا تتعرقي عليه
    We got to break the circuit from the emergency shut-off. Open Subtitles علينا أن نقطع الدارة الكهربائية من غرفة التحكّم
    I say we chop off a toe, mail it to him and double the ransom. Open Subtitles في رأي ان نقطع أصبعاً ونرسله له ونطالب بمضاعفه الفدية
    I hope we're not interrupting this crisp and engaging portrait you're painting. Open Subtitles آمل بأننا لم نقطع حبل أفكاركم و أن لا يكون تصرّفنا فظّاً
    The Court is our proud bequest to future generations, and we pledge our commitment to ensure that the Court is up and running before the end of the century. UN إن المحكمة إرث نعتز به وسنهبه لﻷجيال القادمة، وإننا نقطع على أنفسنا عهدا بضمان تشكيل وتشغيل المحكمة قبل نهاية القرن.
    Here, we make firm commitments, such as the Millennium Development Goals, and we work enthusiastically in order to go forward and achieve those goals. UN وهنا، نقطع التزامات صارمة ، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، ونعمل بحماس من أجل المضي قدما وبلوغ تلك الأهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus