"نكث" - Translation from Arabic to English

    • reneging on
        
    • reneged on
        
    Although still controversial, the need for adequate policy space did not imply reneging on existing commitments but rather making them clearer and ensuring that they worked to further development. UN ومع أن الحاجة إلى حيز سياساتي كاف تظل مسألة مثيرة للجدل، فإنها لا تعني نكث التعهدات القائمة وإنما جعل هذه التعهدات أوضح والتأكد من أنها تسهم في تعزيز التنمية.
    Although still controversial, the need for adequate policy space did not imply reneging on existing commitments but rather making them clearer and ensuring that they worked to further development. UN ومع أن الحاجة إلى حيز سياساتي كاف تظل مسألة مثيرة للجدل، فإنها لا تعني نكث التعهدات القائمة وإنما جعل هذه التعهدات أوضح والتأكد من أنها تسهم في تعزيز التنمية.
    Although still controversial, the need for adequate policy space did not imply reneging on existing commitments but rather making them clearer and ensuring that they worked to further development. UN ومع أن الحاجة إلى حيز سياساتي كاف تظل مسألة مثيرة للجدل، فإنها لا تعني نكث التعهدات القائمة وإنما جعل هذه التعهدات أوضح والتأكد من أنها تسهم في تعزيز التنمية.
    Professor Rabbani has time and again reneged on his commitment to hand over power to a transitional authority in Afghanistan. UN فقد نكث البروفسور رباني مرارا وتكرارا بتعهده أن يسلم الحكم الى سلطة انتقالية في أفغانستان.
    And since the emperor has reneged on his promise to marry your daughter, it could perhaps be politic to resurrect her betrothal to the dauphin. Open Subtitles ومنذ أن نكث الإمبراطور عهد الزواج بابنتك ربما من اللباقة أن نبعثها كخطيبة للدوفين
    Someone who writes about reneging on pledges and erroneous charges. Open Subtitles شخص ما يكتب مصطلحات مثل "نكث بعهده" "و "إتهامات باطلة
    Last week, as the United States Secretary of State, John Kerry, was shuttling between the two sides to address the crisis in the negotiations owing to Israel's reneging on the prisoner release, the Israeli Minister of Housing and Construction, Uri Ariel, himself a settler, signed tenders for 708 new settlement units in the so-called settlement of " Gilo " in Occupied East Jerusalem. UN وفي الأسبوع الماضي، وفيما كان جون كيري، وزير خارجية الولايات المتحدة، يقوم جولته المكوكية بين الجانبين لمعالجة الأزمة في المفاوضات بسبب نكث إسرائيل وعدها بإطلاق سراح السجناء، وقع وزير الإسكان والتعمير الإسرائيلي، أوري آرييل، وهو نفسه من المستوطنين، على عطاءات لبناء 708 وحدات استيطانية جديدة في ما يعرف بمستوطنة " جيلو " في القدس الشرقية المحتلة.
    Now, he made a deal with me yesterday, and then he reneged on it. Open Subtitles والآن، عقد معي اتفاقاً بالأمس ومن ثم نكث به.
    He reneged on an agreement to furnish me with the items you have. Open Subtitles نكث بعهده معي بتزويدي بالغرض الذي معاكم
    Indeed, it is fashionable this year in the CD to obscure the fact that the Conference agreed in 1994 to negotiate " fizz cut-off " in 1995 but then reneged on its commitment. UN والواقع أن العادة قد جرت هذا العام في مؤتمر نزع السلاح على حجب حقيقة أن المؤتمر قد وافق في عام ٤٩٩١ على التفاوض بشأن " الوقف السريع لانتاج المواد الانشطارية " في ٥٩٩١ وأنه قد نكث بعد ذلك بتعهده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more