"نملكه" - Translation from Arabic to English

    • we have
        
    • we own
        
    • we've got
        
    • we had
        
    • our
        
    • have it
        
    • ours
        
    • own it
        
    • we do
        
    • 't have
        
    • we possess
        
    Right now, all we have is an anonymous e-mail account. Open Subtitles حاليا، كل ما نملكه هو حساب بريد الكتروني مجهول
    General. Here is everything we have on the escaped prisoners. Open Subtitles أيّها اللواء هاك كلّ ما نملكه عن السجناء الفارّين
    What we have usually comes after all this nonsense is over. Open Subtitles لقد فهمتها بالعكس,ما نملكه يأتى عادة بعد انتهاء هذا الهراء
    I have the grand privilege to inform him that all we own is forfeit. Open Subtitles ، كان لديّ حُظوة و كبيرة لإبلاغه بأنّ كل ما نملكه هو عُرضة للمصادرة‏
    And it's reminded me that all we've got is this. Open Subtitles وذكّرني ذلك أنّ كُلُّ ما نملكه هو هذه الحياة.
    Please let's just be grateful for what we had. Open Subtitles رجاءً لنكن فقط ممتنين لما نملكه من ذكريات.
    I know love can be tough, but's all we have in-- Open Subtitles أعلم بأنّ الحب قد يكون صعباً لكن هذا كل ما نملكه
    But there's something else we have and chimpanzees don't. Open Subtitles ولكن هناك شيئا اخر نملكه ولا يملكه الشمبانزي
    Maybe we take what we have and get out of here. Open Subtitles لربما من الأفضل أن نأخذ ما نملكه ونرحل من هنا
    It's a longer story than we have time for, but... trust me... you don't want this life... Open Subtitles هي قصّة يطول شرحها عن الوقت الذي نملكه لكن ثقي بي، لست تريدين هذه الحياة.
    Solomon Islands, as a small island developing State, believes in multilateralism; this is all we have. UN وتؤمن جزر سليمان، بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية، بتعددية الأطراف؛ هذا كل ما نملكه.
    We in Côte d'Ivoire have made peace our second religion, because we have learned that peace is our most precious possession. UN ونحن في كوت ديفوار جعلنا من السلام ديننا الثاني، ﻷننا تعلمنا أن السلام هـــو أغلى ما نملكه.
    What other choice do we have? Open Subtitles بلا أى أسلحة أو هواتف ما الخيار الآخر الذي نملكه ؟
    I stayed up all night, going through every book we have on demons, and it turns out we have a lot of books on demons. Open Subtitles بقيت ساهراً طول الليل، أقرأ كل كتاب نملكه عن الشياطين وقد تبيّن أننا نمتلك كتباً كثيرة حول الشياطين.
    Nobody gave us anything, pal. We worked for everything we have. Open Subtitles لم يهبنا أحد شيئا يا صديقي عملنا مقابل كل شيءٍ نملكه
    But right now, the only real lead we have is sitting in that room, so let's just try and focus. Open Subtitles لكن الآن ، خيط الدليل الوحيد الذي نملكه يجلس بتلك الغرفة ، لذا دعونا نُحاول التركيز وحسب
    The only constant we have is the law. Open Subtitles الشيء الثابت الوحيد الذي نملكه هو القانون
    They say that everything we own tells a story about who we are. Yeah? Open Subtitles إنهم يقولون أن كل شىء نملكه يحكى قصة حول من نكون
    I've got news for you. We're all we've got now. Open Subtitles لدى أخبار لك نحن الإثنين كل ما نملكه الآن
    He's the dog we had when you were a baby. Open Subtitles كان اسم الكلب الذي كنا نملكه عندما كنت رضيعاً.
    Children are our future and our most valuable investment. UN إن الأطفال هم مستقبلنا، وهم أغلى استثمار نملكه.
    - The drive, please. - I'm sorry, but we don't have it. Open Subtitles محرك الأقراص، من فضلك ــ أنا آسف، ولكن نحن لا نملكه
    It's not ours. - [screams] - [whimpers] The only thing we have for ourselves is tomorrow. Open Subtitles إنه ليس لنا. الشيء الوحيد الذي نملكه لأنفسنا هو الغد.
    We rent this house, we don't own it, Magnus. Open Subtitles نحن نستأجر المكان ياماغنوس ولا نملكه.
    No. Men have an inherent weakness we do not share. Open Subtitles كلّا، إن الرجال لديهم ضعفاً فِطرياً لا نملكه نحن
    Okay, we're just wasting time that we don't have. Open Subtitles حسنًا، نحن نضيّع الوقت الذي لا نملكه حتى.
    That will require permanent dialogue, with a central role for the United Nations, the only truly global platform we possess. UN سوف يقتضي ذلك حوارا دائما، مع دور أساسي تقوم به الأمم المتحدة، وهي المنبر العالمي الحقيقي الوحيد الذي نملكه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more