You know, like those candles we have at home. | Open Subtitles | كما تعلمون كهذه الشموع التي نملكها في المنزل |
That's the only edge that we have over Charles. | Open Subtitles | هذه هي الميزة الوحيده التي نملكها عن شارلز |
You know, dolls didn't used to be these cheap, plastic bimbos from China that we have today. | Open Subtitles | اتعلم انا الدمى لم تكن هذه الدمى البلاستيكية الصينية الرخيصة التى نملكها فى هذه الايام |
It was very serious, this was the only wealth we had. | Open Subtitles | كان ذلك خطيرًا جدًا، فهذه هي الثروة الوحيدة التي نملكها |
I am thinking about the development of our human capital, which is the greatest wealth we possess. | UN | إن ما يجول في خاطري هو تنمية رأس المال البشري، وهو أكبر ثروة نملكها. |
It's the only chance we got at getting to El Santo. | Open Subtitles | انها الفرصة الوحيدة التي نملكها في الوصول ألي إل سانتو |
I've learned how to shoot every gun we own. | Open Subtitles | لقد تعلمت كيفية اطلاق النار بكل بندقية نملكها |
Rack'n'roll is the only freedom we have. | Open Subtitles | الروك اند رول هو الحرية الوحيدة التي نملكها |
What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? | Open Subtitles | ماهي الضمانات التي نملكها والتي تضمن بها أن ولائك يقع بجانبا؟ |
What an unbelievable night of fights we have for you tonight, and it's headlined by the return of Ryan Wheeler. | Open Subtitles | يـا لها من ليلةٍ لاتصدق من القتالات التي نملكها لأجلكم الليلة و هي بـعنوان قبل عودة رين ويلر |
This is the most powerful tool that we have for ensuring that communities see the real face of HIV in this pandemic, and it goes a long way in ending stigmatization. | UN | فهذه أقوى أداة نملكها لتمكين المجتمعات من رؤية الوجه الحقيقي لفيروس نقص المناعة البشرية في هذا الوباء، وهي تساعد على قطع شوط طويل في وضع حد للوصم بالعار. |
It showed the tremendous power we have to shape the world for the better. | UN | كما أظهر القوة الهائلة التي نملكها لتشكيل العالم نحو الأفضل. |
This is the only tool we have to remove the lurking temptation to cheat. | UN | وهذه الآلية هي الأداة الوحيدة التي نملكها للقضاء على نزعة التحايل. |
We are not yet making full use of the instruments we have. | UN | ونحن لم نستغل بعد الاستغلال الكامل للوثائق القانونية التي نملكها. |
We need the resources to help build the very capacity that we have been told we do not have. | UN | نحن بحاجة إلى الموارد للمساعدة على بناء القدرة ذاتها التي قيل لنا إننا لا نملكها. |
You should see all the pets we have in our yard. | Open Subtitles | يجب أن تري جميع الحيوانات التي نملكها في فنائنا. |
Not in 30 minutes, which is about as much time as we have. | Open Subtitles | ليس خلال 30 دقيقة والتي تقريباً تكون المدة التي نملكها |
We threw everything we had at the invaders. | Open Subtitles | دافعنا ضد الغزاة بكل الأسلحة التي نملكها |
That requires time and resources that I know we possess. | UN | ويتطلب ذلك الوقت والموارد التي أعلم أننا نملكها. |
Not that old, broke-down shit that we got around here... | Open Subtitles | ليست بسوء الأسلحة التي نملكها كان |
The FCC has assessed your network,which we own, a fine of $325,000 per affiliate for a total of $73 million. | Open Subtitles | لقد غرَّمت اللجنة الفدرالية شبكتك، التي نملكها مبلغاً قدره 325 ألف دولار مقابل كل قناة شريكة أي بمجموع 73 مليون دولار |
Because you've got no chance of beating us as long as we have it. | Open Subtitles | لأنّه لا فُرصة لَديكَ بهزيمتنا مادُمنا نملكها. |
Do you wanna ride out and look at it? Hell, we own it, we can go anytime. | Open Subtitles | سحقاً لذلك، نحن نملكها الآن يمكننا أن نذهب إليها في أي وقت، لنشرب |
Why be capable of feelings if we're not to have them? | Open Subtitles | لماذا نشعر بالأحاسيس إذا كنّا لا نملكها ؟ |
Maybe he has more of everything than we do. | Open Subtitles | ربما يملك كثيرا من الأشياء نحن لا نملكها. |
Why else would we live in a hotel room that we once owned? | Open Subtitles | فليس بعد مكوثنا في غرفة فندق كنا نملكها قبل شيء |