"نموا في" - Translation from Arabic to English

    • growth in
        
    • growth of
        
    • Developed
        
    • growing in
        
    • LDCs
        
    • the growth
        
    • least-developed
        
    Despite all that, the Republic of Moldova had a 7.2 per cent rate of gross domestic product growth in 2008. UN ورغم كل ذلك، حققت جمهورية مولدوفا نموا في عام 2008 إذ بلغ الناتج المحلي الإجمالي 7.2 في المائة.
    The manufacturing subsector is expected to register growth in 1996, on account of the expected good performance in agriculture. UN ومن المتوقع أن يسجل القطاع الفرعي للصناعة التحويلية نموا في عام ١٩٩٦، بسبب جودة أداء الزراعة المتوقع.
    Commodity exporters in some small islands have seen growth in trade opportunities. UN وقد شهدت صادرات السلع في بعض الجزر الصغيرة نموا في الفرص التجارية.
    As a highly Developed economy, Taiwan is also capable of contributing to the growth of other smaller, less Developed economies of the world. UN وبوصفها اقتصادا على مستوى عال من التقدم، فهي قادرة أيضا على اﻹسهام في نمو الاقتصادات اﻷخرى اﻷصغر واﻷقل نموا في العالم.
    The Congo posted GDP growth of 7.4 per cent owing to increased oil production. UN فقد حققت الكونغو نموا في ناتجها المحلي الإجمالي بلغ 7.4 في المائة بفضل زيادة إنتاج النفط.
    The least Developed countries were increasingly marginalized in the ICT sector. UN ويتزايد تهميش أقل البلدان نموا في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    We have experienced growth in economic activity of 9 per cent over the past 12 months. UN وشهدنا نموا في النشاط الاقتصادي بنسبة 9 في المائة خلال الأشهر الـ 12 الماضية.
    Financial cooperatives displayed resilience and actually exhibited growth in savings and in loan volumes. UN وقد أبدت التعاونيات المالية مرونة وفي واقع الأمر حققت نموا في حجم المدخرات والقروض.
    Some operational agencies continued to experience growth in contributions throughout the 1995-2007 period. UN واستمرت بعض الوكالات التنفيذية تشهد نموا في المساهمات طوال الفترة من عام 1995 إلى عام 2007.
    Globalization has brought about growth in the knowledge-intensity of production across all economic activities. UN وقد أحدثت العولمة نموا في كثافة المعرفة المستخدمة في اﻹنتاج في جميع اﻷنشطة الاقتصادية.
    Recent crises in Asia, Latin America and Russia and the marginalization of the least Developed countries against the background of economic growth in the Developed countries deserved serious attention. UN ويجدر توجيه اهتمام جاد لﻷزمات اﻷخيرة التي تعرضت لها آسيا وأمريكا اللاتينية وروسيا، والى تهميش أقل البلدان نموا في مواجهة بيئة النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    UNDP projects growth in regular resources, which are fundamental to enabling UNDP to perform its coordination and core programmatic functions. UN ويتوقع البرنامج نموا في الموارد العادية، التي تكتسي أهمية أساسية لتمكين البرنامج من الاضطلاع بمهامه التنسيقية والبرنامجية الأساسية.
    The progress achieved in the least Developed countries in Asia was attributed to productivity-led growth in agriculture. UN ويعزى التقدم المحرز في أقل البلدان نموا في آسيا إلى النمو القائم على الإنتاجية في الزراعة.
    With the exception of UNESCO and WHO, all the entities experienced growth in funding over the six-year period. UN وباستثناء اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية، شهد جميع الكيانات نموا في التمويل خلال فترة السنوات الست.
    Several economies in the region registered export growth of 20 per cent or more in value terms. UN وسجلت عدة اقتصادات في الإقليم نموا في الصادرات بنسبة 20 في المائة أو أكثر من حيث القيمة.
    The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5 per cent annually. UN ويضمن أثر هذين العاملين معا نموا في الميزانية بمعدل 7.5 في المائة سنويا.
    The combined effect of these two factors warrants a budget growth of 7.5% annually. UN ويستتبع أثر هذين العاملين معا نموا في الميزانية نسبته 7.5 في المائة سنويا.
    24. The estimated requirements of $5,644,000, reflecting a resource growth of $414,100, relate to the following expenditures: UN ٢٤-٧٩ تتصل الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٤٤ ٥ دولار، التي تعكس نموا في الموارد يبلغ ١٠٠ ٤١٤ دولار، بالنفقات التالية:
    That was partly related to the diversification of exports of some Asian least Developed countries into manufacturing. UN ويعود ذلك جزئيا إلى تنويع صادرات بعض البلدان الأقل نموا في آسيا لتشمل قطاع التصنيع.
    The provision of concessional start-up financing for least Developed countries' firms to invest in new technologies was also agreed. UN واتفق أيضا على توفير التمويل بشروط ميسرة لبدء النشاط لكي تستثمر شركات أقل البلدان نموا في التكنولوجيات الجديدة.
    The informal sector has been growing in many developing countries. UN شهد القطاع غير الرسمي نموا في كثير من البلدان النامية.
    The burden of debt repayment constitutes another major challenge for the LDCs in meeting the MDG targets. UN وعبء سداد الديون يشكل تحديا رئيسيا آخر لأقل البلدان نموا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, the Chinese Government has decided to award duty-free status to some goods exported to China by least-developed African countries. UN وفي نفس الوقت قررت حكومة الصين أن تعفي بعض السلع المصدرة للصين من طرف البلدان الأقل نموا في أفريقيا من الرسوم الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more