"نمو الناتج المحلي الإجمالي" - Translation from Arabic to English

    • GDP growth
        
    • gross domestic product growth
        
    • growth of GDP
        
    • growth of gross domestic product
        
    • growth in GDP
        
    • growth in gross domestic product
        
    • GDP growing
        
    The real GDP growth of the State of Palestine decelerated. UN وتباطأ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في دولة فلسطين.
    West Africa is projected to have the largest increase in GDP growth, owing to increased oil production and solid growth in Nigeria. UN ويتوقع أن تسجل غرب أفريقيا أكبر زيادة في نمو الناتج المحلي الإجمالي نتيجة زيادة إنتاج النفط والنمو القوي في نيجيريا.
    However, the gross domestic product (GDP) growth rate in China was still among the highest in the world. UN ومع ذلك، ظل معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في الصين من بين أعلى المعدلات في العالم.
    It has become clear that the focus on GDP growth alone doesn't guarantee social integration and full employment. UN فقد أصبح واضحا أن التركيز على نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده لا يضمن تحقيق الإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة.
    Results cannot be measured only in terms of gross domestic product growth. UN ولا يمكن قياس النتائج على أساس نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده.
    There had been zero gross domestic product (GDP) growth for 2002. UN فقد كانت نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2002 صفراً.
    Real GDP growth will be led by agriculture and services. UN وسيتصدر قطاع الزراعة والخدمات نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Gross domestic product (GDP) growth of 4.6 per cent remained modest, particularly since it had not fed into job creation. UN ولا يزال نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4.6 في المائة نمواً متواضعاً، ولا سيما أنه لم يؤد إلى إنشاء وظائف جديدة.
    GDP growth was 4 per cent in 2009 and was not expected to reach 6 per cent until 2012. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة في عام 2009، ولا يتوقع أن يرتفع ليبلغ 6 في المائة حتى عام 2011.
    In the Pacific GDP growth dropped from 7.4 per cent in 2007 to 3.5 per cent in 2008. UN وانخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي في المحيط الهادئ من 7.4 في المائة في عام 2007 إلى 3.5 في المائة في عام 2008.
    India's primary tool for achieving that was to increase its rate of GDP growth. UN وأضاف أن الأداة الأولى التي تستخدمها الهند في تحقيق هذا الهدف هو زيادة معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي بها.
    Overall, however, the country had experienced slower GDP growth. UN غير أنه، وبشكل عام، شهد البلد نمو الناتج المحلي الإجمالي بشكل أبطأ.
    The GDP growth rate was about 6.24% per year. UN وبلغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي نحو 6.24 في المائة سنوياً.
    There is a considerable downside risk, with a more severe global economic recession and greater decline in GDP growth in most regions. UN وهناك خطر كبير من حدوث ركود اقتصادي عالمي أكثر حدةً ومزيد من الانخفاض في نمو الناتج المحلي الإجمالي في معظم المناطق.
    However, the GDP growth rate remained relatively high at 5.1 per cent in 2008. UN وعلى أي حال، ما زال معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي عاليا نسبيا، 5.1 في المائة عام 2008.
    Thus, GDP growth in Africa is projected to fall sharply in 2009. UN وبناء على ذلك، من المتوقع أن يهبط نمو الناتج المحلي الإجمالي هبوطا حادا في عام 2009.
    Real gross domestic product (GDP) growth for 2009 is forecast to be about 2 per cent. UN ومن المتوقع أن يبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لعام 2009 نحو اثنين في المائة.
    This will hamper GDP growth in many countries. UN وسيعوق هذا الأمر نمو الناتج المحلي الإجمالي في العديد من تلك البلدان.
    However, the GDP growth rate remained relatively high at 5.1 per cent in 2008. UN بيد أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي ظل مرتفعاً نسبياً، إذ بلغ 5,1 في المائة في عام 2008.
    The gross domestic product growth of the country has been consistent at 8 per cent, and unemployment is at a record low of 4.5 per cent. UN وظل نمو الناتج المحلي الإجمالي ثابتا على معدل 8 في المائة، وسجّل معدل البطالة انخفاضا قياسيا، حيث هبط إلى نسبة 4.5 في المائة.
    In the human development literature it is sometimes suggested that human development does not necessarily follow from the growth of GDP and other resources. UN وفي المؤلفات المتعلقة بالتنمية البشرية، يشار أحياناً إلى أن التنمية البشرية لا تنتج بالضرورة عن نمو الناتج المحلي الإجمالي وغيره من الموارد.
    growth of gross domestic product (GDP) was over 4 per cent, industrial production 9.6 per cent and real income over 5 per cent. UN وزاد نمو الناتج المحلي الإجمالي على 4 في المائة، والانتاج الصناعي 9,6 في المائة والدخل الحقيقي أكثر من 5 في المائة.
    The outlook is for 3(1/4) per cent growth in GDP for 2002, followed by 5 per cent in 2003. UN ومن المتوقع نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.25 في المائة في عام 2002، ثم بنسبة 5 في المائة في عام 2003.
    growth in gross domestic product accelerated to 4.7 per cent on average in 2010, up from 2.4 per cent in 2009. UN فقد تسارع نمو الناتج المحلي الإجمالي ليصل متوسطه إلى 4.7 في المائة في عام 2010، مقابل 2.4 في المائة في عام 2009.
    11. North Africa was also affected by the global recession, although moderately, with GDP growing at 3.6 per cent in 2009, compared with 5.2 per cent in 2008. UN 11 - وقد تأثر شمال أفريقيا بالركود الاقتصادي العالمي، وإن كان ذلك على نحو معتدل، حيث بلغت نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي 3.6 في المائة في عام 2009 مقارنة بنسبة 5.2 في المائة في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more