"نوعَ" - Translation from Arabic to English

    • sort of
        
    • the kind of
        
    • type
        
    • kind of a
        
    • you kind of
        
    • been kind of
        
    • we're kind of
        
    Jesus, you know, I always thought the old Amy was kind of an uptight bitch, but now I sort of miss her. Open Subtitles يا الهي، تَعْرفُين ماذا، أنا دائماً أفكر بأيمي الكبيرة السن كَانَ نوعَ لعينة متوتّرةِ، لكن الآن افتقدها.
    And for your information, the jumpsuits in France are a sort of burgundy. Open Subtitles ولمعلوماتكم، بدلات القفز في فرنسا نوعَ أحمر غامقِ.
    Not wondering what sort of cosmopolitan thing is around the corner or trying to make BlueBell into something that it's not. Open Subtitles لا تتسأل ما نوعَ الشيء العالمي الذي يدور أَو تحاول جَعْل بلوبيل تتغير
    This could go the kind of wrong people write books about. Open Subtitles هذا يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ نوعَ خاطئِ يُؤلّفُ الناسُ الكُتُبَ حول.
    This isn't the type of crowd that likes witnesses. Open Subtitles هذا لَيسَ نوعَ إحشرْ ذلك يَحْبَّ الشهودَ.
    Oh, she's talking about it and, you know, we're sort of listening and we're enjoying her breasts. Open Subtitles أوه، هي تَتحدّثُ عنها، و تَعْرفُ، نحن نوعَ الإستماع ونحن تَمَتُّع بصدورها.
    This isn't the sort of man to risk his own life. - That could mean more magic... Open Subtitles هذا لَيسَ نوعَ الرجالِ الذى يخاطر بحياته لذلك يُمْكِنُ أَنْ يَعْني سحرَ أكثرَ
    Well, it was sort of last-minute, actually. Open Subtitles حَسناً، هو كَانَ نوعَ آخر دقيقةِ، في الحقيقة.
    I guess that makes me seem sort of desperate. Open Subtitles أَحْزرُ بأنّ أَجْعلُني إبدُ نوعَ مستميتِ.
    No, I think it makes you seem sort of romantic. Open Subtitles لا، أعتقد هو طرازات أنت إبدُ نوعَ رومانسيِ.
    I mean, surely this thing was sort of expected. Open Subtitles أَعْني، بالتأكيد هذا الشيءِ كَانَ نوعَ متوقّعِ.
    I hate to say it, but it was sort of exciting, flouting the law like that. Open Subtitles أَكْرهُ لقَوله، لَكنَّه كَانَ نوعَ مثير، يَخْرقُ القانونَ مثل ذلك.
    And it was kind of fun, in a necrophile sort of way. Open Subtitles وهو كَانَ نوعَ من المرحِ علي طريقة الجثث
    We were sort of building the evening around you. Open Subtitles نحن كُنّا نوعَ البنايةِ الذي المساء حولك.
    Wasn't the kind of yell I had in mind. Open Subtitles ما كَانَ نوعَ الصرخةِ كَانَ عِنْدي في العقلِ.
    Well, not the kind of fun I was hoping to have. Open Subtitles حَسناً، لَيسَ نوعَ المرحِ أنا كُنْتُ أَتمنّى أَنْ يَكُونَ عِنْدي.
    You're not the kind of guy who flaunts rules. Open Subtitles أنت لَسْتَ نوعَ الرجل الذي يَتكبّرُ القواعدَ.
    If you know the type of animal trying to gore you, please say it now. Open Subtitles إذا كنت تَعْرفُ نوعَ الحيوانِ الذي يُحاولُ أن يقطّعك ، رجاءً قُلْه الآن
    I've seen firsthand the type of behavior that irrational fears can provoke. Open Subtitles رَأيتُ من المصدر الأصلي نوعَ السلوكِ تلك المخاوفِ اللاعقلانيةِ يُمْكِنُ أَنْ تُثيرَ
    I said the kind of man i admire is gary cooper, the strong, silent type. Open Subtitles قُلتُ نوعَ الرجلِ أَحترمُ غاري كوبير، النوع الصامت القوي.
    We don't know what will happen, but it was kind of a shock. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ماذا سَيحْدثُ , لَكنَّه كَانَ نوعَ من الصدمات.
    Well, no, he still thinks you kind of crazy. Open Subtitles حَسناً، لا، هو ما زالَ يُفكّرُك نوعَ مجنونِ.
    It's been kind of a tough day, and it'd really mean a lot. Open Subtitles هو كَانَ نوعَ a يوم قاسي، وهو يَعْني حقاً الكثير.
    Actually, we're kind of in the middle of something, right, Ray? Open Subtitles في الحقيقة، نحن نوعَ في منتصفِ الشيءِ، الحقّ، راي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more