"variety" - Translation from English to Arabic

    • متنوعة
        
    • مختلفة
        
    • شتى
        
    • مختلف
        
    • تنوع
        
    • التنوع
        
    • المتنوعة
        
    • عدة
        
    • منوعة
        
    • العديد
        
    • المختلفة
        
    • متعددة
        
    • لتنوع
        
    • تشكيلة
        
    • بمختلف
        
    At least 89 were charged with a variety of offenses, including terrorism. UN واتُهم 89 شخصاً على الأقل بمجموعة متنوعة من الجرائم بينها الإرهاب.
    Those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. UN وقد أتاحت تلك المحادثات أيضاً فرصة للتطرق إلى بعض قضايا حقوق الإنسان، مفسحة بذلك مجالاً إنسانياً أرحب في سياقات متنوعة.
    The speaker reported that the anti-corruption body pursued partnerships and cooperation agreements with a variety of sectors of society. UN وذكر الممثل أن هيئة مكافحة الفساد تنشئ شراكات وتبرم اتفاقات تعاون مع طائفة متنوعة من قطاعات المجتمع.
    Given the limited number of staff members, several staff members are required to fulfil a variety of duties, particularly during cases. UN ونظرا لمحدودية عدد الموظفين، يطلب من عدة موظفين أداء مجموعة مختلفة من المهام، ولا سيما خلال النظر في القضايا.
    The cash pools invest in a variety of securities. UN ويستثمر الصندوقان في أنواع شتى من الأوراق المالية.
    The report documents efforts in a variety of areas, including dissemination and utilization of the technical guidance. UN ويوثق هذا التقرير الجهود المبذولة في مختلف المجالات، بما في ذلك نشر واستخدام الإرشادات التقنية.
    The latter involves addressing a variety of issues and tapping the diversity of possible sources of information. UN وتنطوي هذه الأخيرة على معالجة مجموعة متنوعة من القضايا والاستفادة من تنوع المصادر المحتملة للمعلومات.
    They participated in a variety of sessions and conferences. UN واشترك الممثلان في مجموعة متنوعة من الدورات والمؤتمرات.
    In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products. UN وفيما يتعلق بالتنويع توفّر صناعتها لزيت النخيل جملة متنوعة من المنتجات والمنتجات الثانوية ومنتجات المرحلة النهائية.
    (iv) promoting partnerships and joint programmes with a variety of stakeholders to foster the implementation of the forest instrument; UN ' 4` الترويج لإقامة الشراكات والبرامج المشتركة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح لتعزيز تنفيذ صك الغابات؛
    The looting of an infinite variety of artefacts and innumerable manuscripts has resulted in an immense depletion of Ethiopia's cultural heritage. UN وقد أدى نهب مجموعة متنوعة غير محدودة من التحف الفنية وعدد لا يحصى من المخطوطات إلى استنفاد كبير لتراث إثيوبيا الثقافي.
    The website was revitalized in 2010 to address a variety of interests articulated by members of the Committee. UN وقد أعيد تنشيط الموقع في 2010 لمعالجة مجموعة متنوعة من الاهتمامات التي عبر عنها أعضاء اللجنة.
    They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. UN وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم.
    States may give a variety of legal effects to their agreements. UN فالدول قد تُضفي مجموعة متنوعة من الآثار القانونية على اتفاقاتها.
    A variety of methods have been used to reduce leakages. UN وقد استُخدمت أساليب مختلفة من أجل الحد من التسربات.
    UNMISS conducted a training session on writing and presentation for 26 national journalists from a variety of media outlets UN نظمت البعثة دورة تدريبية في مجال التحرير والعرض لما عدده 26 صحفيا وطنيا من شتى المنابر الإعلامية
    It is most distressing that a variety of statements and acts still undermine this very genuine and difficult effort. UN ومما يبعث على أشد الضيق أن مختلف البيانات والأفعال لا تزال تقوض هذا الجهد الحقيقي والشاق للغاية.
    The great variety of such acts was also stressed. UN وتم كذلك التشديد على كثرة تنوع هذه الأفعال.
    By now they have been subjected to every variety of opinion and none is as convincing as the reality of their own experience. UN فقد استمعت هذه الشعوب حتى اﻵن إلى آراء متنوعة كل التنوع ليس من بينها ما هو أكثر اقناعا من واقعها المعاش.
    Well, you may find this is not your garden variety evaluation. Open Subtitles حسنا , ربما لن تجد هذا في حديقة تقيمك المتنوعة
    This produces profound changes in soil pH and introduces a variety of trace metals into the environment. UN وهذا ينتج تغيرات عميقة في حموضة التربة ويستحدث مجموعة منوعة من المعادن النزرة في البيئة.
    In addiction to the public sector hospitals, there are many private clinics offering a variety of medical facilities. UN وبالإضافة إلى مستشفيات القطاع العام يوجد هناك العديد من العيادات الخاصة التي تقدم خدمات طبية متنوعة.
    From antiquity, Nowruz has embraced a variety of different features of intangible cultural heritage, with a very vast geographical scope. UN ومنذ العصور القديمة، يحتضن النيروز طائفة من سمات التراث الثقافي غير المادي المختلفة على نطاق جغرافي واسع جدا.
    We are having multiple events on space, from what I understand, in a variety of informal side-event settings. UN إننا ننظم أحداثاً متعددة بشأن الفضاء في إطار مجموعة متنوعة من الأحداث الجانبية، على حد علمي.
    Considering the variety of national systems, this might be impossible to achieve. UN ونظرا لتنوع النظم الوطنية، فإن تحقيق هذا الأمر قد يكون مستحيلا.
    A wider variety of police-contributing countries increases the opportunities for selecting better qualified police expertise and well-equipped and trained units. UN وتتيح تشكيلة أوسع من البلدان المساهمة بأفراد الشرطة زيادة فرص اختيار وحدات شرطة أكثر كفاءة وجيدة الاستعداد والتدريب.
    Throughout 1997, the Department continued to carry out a variety of programmes aimed at alleviating the condition of the less fortunate. UN وخلال عام ١٩٩٧، ظلت اﻹدارة تضطلع بمختلف البرامج الهادفة إلى تخفيف حدة الظروف التي يعيش فيها أقل الناس حظا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more